Luke 20:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
लेकिन मालिक के बेटे को देख कर बाग़बानों ने आपस में मशवरा किया और कहा, ‘यह ज़मीन का वारिस है। आओ, हम इसे मार डालें। फिर इस की मीरास हमारी ही होगी।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن مالک کے بیٹے کو دیکھ کر مزارع آپس میں کہنے لگے، ’یہ زمین کا وارث ہے۔ آؤ، ہم اِسے مار ڈالیں۔ پھر اِس کی میراث ہماری ہی ہو گی۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन मालिक के बेटे को देखकर मुज़ारे आपस में कहने लगे, ‘यह ज़मीन का वारिस है। आओ, हम इसे मार डालें। फिर इसकी मीरास हमारी ही होगी।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ باغبان بیٹے کو دیکھ کر آپس میں ایک دوسرے سے کہنے لگے کہ یہ مالک کا بیٹا ہے اور اس کھیت کا حق بھی اسی کو پہنچتا ہے اگر ہم اس کو قتل کر دیں گے تو اس کھیت پر ہما را ہی قبضہ ہوگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin mālik ke beṭe ko dekh kar muzāre āpas meṅ kahne lage, ‘Yih zamīn kā wāris hai. Āo, ham ise mār ḍāleṅ. Phir is kī mīrās hamārī hī hogī.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन मालिक के बेटे को देख कर बाग़बानों ने आपस में मशवरा किया और कहा, यह ज़मीन का वारिस है। आओ, हम इसे मार डालें। फिर इस की मीरास हमारी ही होगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”مگر جَب ٹھیکیداروں نے اُسے دیکھا تو، آپَس میں مشورہ کرکے، کہنے لگے، یہی وارِث ہے، آؤ ’ہم اِسے قتل کر دیں، تاکہ مِیراث ہماری ہو جائے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“मगर जब ठेकेदारों ने उसे देखा तो, ‘आपस में मशवरा कर के,’ कहने लगे, ‘यही वारिस है,’ आओ ‘हम इसे क़त्ल दें, ताके मीरास हमारी हो जाये।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب باغبانوں نے اُسے دیکھا تو آپس میں صلاح کر کے کہا یِہی وارِث ہے۔ اِسے قتل کریں کہ مِیراث ہماری ہو جائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन मालिक के बेटे को देखकर मुज़ारे आपस में कहने लगे, ‘यह ज़मीन का वारिस है। आओ, हम इसे मार डालें। फिर इसकी मीरास हमारी ही होगी।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab bágbánoṉ ne use dekhá, to ápas meṉ saláh karke kahá, ki Yihí wáris hai: ise qatl kareṉ, ki mírás hamárí ho jáe.