Luke 20:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उन्होंने उसे बाग़ से बाहर फैंक कर क़त्ल किया। ईसा' ने पूछा, “अब बताओ, बाग़ का मालिक क्या करेगा?
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے اُسے باغ سے باہر پھینک کر قتل کیا۔" عیسیٰ نے پوچھا، "اب بتاؤ، باغ کا مالک کیا کرے گا؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने उसे बाग़ से बाहर फेंककर क़त्ल किया।” ईसा ने पूछा, “अब बताओ, बाग़ का मालिक क्या करेगा?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب انہوں نے اس کے بیٹے کو باغ سے باہر د ھکیلتے ہوئے لے گئے اور قتل کر دیئے۔تو ایسے میں باغ کا مالک ان باغبانوں کا کیا کرے گا ؟۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne use bāġh se bāhar phaiṅk kar qatl kiyā.” Īsā ne pūchhā, “Ab batāo, bāġh kā mālik kyā karegā?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्होंने उसे बाग़ से बाहर फैंक कर क़त्ल किया। ईसा ने पूछा, अब बताओ, बाग़ का मालिक क्या करेगा?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس اُنہُوں نے اُسے انگوری باغ سے باہر نکال کر قتل کر ڈالا۔ ”اَب انگوری باغ کا مالک اُن کے ساتھ کس طرح پیش آئے گا؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस उन्होंने उसे अंगूरी बाग़ से बाहर निकाल कर क़त्ल कर डाला। “अब अंगूरी बाग़ का मालिक उन के साथ किस तरह पेश आयेगा?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس اُس کو تاکِستان سے باہر نِکال کر قتل کِیا۔ اب تاکِستان کا مالِک اُن کے ساتھ کیا کرے گا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने उसे बाग़ से बाहर फेंककर क़त्ल किया।” ईसा ने पूछा, “अब बताओ, बाग़ का मालिक क्या करेगा?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas us ko bág ke báhar nikálkar qatl kiyá. Ab bág ká málik un ke sáth kyá karegá?