Luke 20:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वह मर भी नहीं सकेंगे, क्यूँकि वह फ़रिश्तों की तरह होंगे और क़यामत के फ़र्ज़न्द होने के बाइस खुदा के फ़र्ज़न्द होंगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ مر بھی نہیں سکیں گے، کیونکہ وہ فرشتوں کی مانند ہوں گے اور قیامت کے فرزند ہونے کے باعث اللہ کے فرزند ہوں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह मर भी नहीं सकेंगे, क्योंकि वह फ़रिश्तों की मानिंद होंगे और क़ियामत के फ़रज़ंद होने के बाइस अल्लाह के फ़रज़ंद होंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس دنیا میں تو وہ فرشتوں کی طرح ہو نگے ۔ان کو موت بھی نہ ہو گی اور وہ خدا کے بچّے بنیگے ۔کیوں کہ وہ موت کے بعد دوبارہ زندگی پائیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh mar bhī nahīṅ sakeṅge, kyoṅki wuh farishtoṅ kī mānind hoṅge aur qiyāmat ke farzand hone ke bāis Allāh ke farzand hoṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह मर भी नहीं सकेंगे, क्यूँकि वह फ़रिश्तों की तरह होंगे और क़यामत के फ़र्ज़न्द होने के बाइस ख़ुदा के फ़र्ज़न्द होंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ مَریں گے بھی نہیں؛ کیونکہ وہ فرشتوں کی مانِند ہوں گے۔ اَور قیامت کے فرزند نے کے باعث خُدا کے فرزند ہوں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह मरेंगे भी नहीं; क्यूंके वह फ़रिश्तों की मानिन्द होंगे। और क़ियामत के फ़र्ज़न्द के बाइस ख़ुदा के फ़र्ज़न्द होंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ وہ پِھر مَرنے کے بھی نہیں اِس لِئے کہ فرِشتوں کے برابر ہوں گے اور قِیامت کے فرزند ہو کر خُدا کے بھی فرزند ہوں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह मर भी नहीं सकेंगे, क्योंकि वह फ़रिश्तों की मानिंद होंगे और क़ियामत के फ़रज़ंद होने के बाइस अल्लाह के फ़रज़ंद होंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki wuh phir marne ke bhí nahíṉ, is liye ki firishtoṉ ke barábar hoṉge; aur qiyámat ke farzand hokar Ḳhudá ke bhí farzand hoṉge.