Luke 20:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि खुदा मुर्दों का नहीं बल्कि ज़िन्दों का ख़ुदा है। उस के नज़्दीक यह सब ज़िन्दा हैं।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ اللہ مُردوں کا نہیں بلکہ زندوں کا خدا ہے۔ اُس کے نزدیک یہ سب زندہ ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि अल्लाह मुरदों का नहीं बल्कि ज़िंदों का ख़ुदा है। उसके नज़दीक यह सब ज़िंदा हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
در اصل یہ لوگ مرے ہوئے میں سے نہیں ہیں ۔خدا مردوں کا خدا نہیں وہ صرف زندوں کا خدا ہے ۔سبھی لوگ جو خدا کے ہیں وہ زندہ ہیں ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki Allāh murdoṅ kā nahīṅ balki zindoṅ kā Ḳhudā hai. Us ke nazdīk yih sab zindā haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि ख़ुदा मुर्दों का नहीं बल्कि ज़िन्दों का ख़ुदा है। उस के नज़दीक यह सब ज़िन्दा हैं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُدا مُردوں کا نہیں، بَلکہ زندوں کا خُدا ہے کیونکہ اُس کے نزیک سَب زندہ ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदा मुर्दों का नहीं, बल्के ज़िन्दों का ख़ुदा है क्यूंके उस के नज़दीक सब ज़िन्दा हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن خُدا مُردوں کا خُدا نہیں بلکہ زِندوں کا ہے کیونکہ اُس کے نزدِیک سب زِندہ ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि अल्लाह मुरदों का नहीं बल्कि ज़िंदों का ख़ुदा है। उसके नज़दीक यह सब ज़िंदा हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin Ḳhudá murdoṉ ká Ḳhudá nahíṉ, balki zindoṉ ká hai; kyúṉki us ke nazdík sab zinda haiṉ.