Luke 20:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन अगर हम कहें ‘इन्सानी’ तो तमाम लोग हम पर पत्थर मारेंगे, क्यूँकि वह तो यक़ीन रखते हैं कि युहन्ना नबी था।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن اگر ہم کہیں ’انسانی‘ تو تمام لوگ ہمیں سنگسار کریں گے، کیونکہ وہ تو یقین رکھتے ہیں کہ یحییٰ نبی تھا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन अगर हम कहें ‘इनसानी’ तो तमाम लोग हमें संगसार करेंगे, क्योंकि वह तो यक़ीन रखते हैं कि यहया नबी था।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اگر ہم کہیں کہ بپتسمہ دینے کا اختیار اگر اسے لوگوں سے ملا ہے تو لوگ ہمیں پتھروں سے مار کر ختم کریں گے۔ کیوں کہ “ وہ اس بات پر ایمان لا تے ہیں کہ یوحناّ نبی ہے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin agar ham kaheṅ ‘Insānī’ to tamām log hameṅ sangsār kareṅge, kyoṅki wuh to yaqīn rakhte haiṅ ki Yahyā nabī thā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन अगर हम कहें ‘इंसानी’ तो तमाम लोग हम पर पत्थर मारेंगे, क्यूँकि वह तो यक़ीन रखते हैं कि युहन्ना नबी था।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن اگر کہیں، ’اِنسان کی طرف سے تھا،‘ تو لوگ ہمیں سنگسار کر ڈالیں گے، کیونکہ وہ یُوحنّا کو نبی مانتے ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन अगर कहें, ‘के इन्सान की जानिब से था’ तो लोग हमें संगसार कर डालेंगे, क्यूंके वह यहया को नबी मानते हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اگر کہیں کہ اِنسان کی طرف سے تو سب لوگ ہم کو سنگسار کریں گے کیونکہ اُنہیں یقِین ہے کہ یُوحنّا نبی تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन अगर हम कहें ‘इनसानी’ तो तमाम लोग हमें संगसार करेंगे, क्योंकि वह तो यक़ीन रखते हैं कि यहया नबी था।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur agar kaheṉ, ki Insán kí taraf se, to sab log ham ko saṉgsár kareṉge; kyúṉki unheṉ yaqín hai, kí Yúhanná nabí thá.