Luke 22:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
कलाम-ए-मुक़द्दस में लिखा है, ‘उसे मुज्रिमों में शुमार किया गया’ और मैं तुम को बताता हूँ, ज़रूरी है कि यह बात मुझ में पूरी हो जाए। क्यूँकि जो कुछ मेरे बारे में लिखा है उसे पूरा ही होना है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، ’اُسے مجرموں میں شمار کیا گیا‘ اور مَیں تم کو بتاتا ہوں، لازم ہے کہ یہ بات مجھ میں پوری ہو جائے۔ کیونکہ جو کچھ میرے بارے میں لکھا ہے اُسے پورا ہی ہونا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘उसे मुजरिमों में शुमार किया गया’ और मैं तुमको बताता हूँ, लाज़िम है कि यह बात मुझमें पूरी हो जाए। क्योंकि जो कुछ मेरे बारे में लिखा है उसे पूरा ही होना है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کیوں کہ میں تمہیں بتاتا ہوں کہ صحیفے میں لکھا ہے مجھ پر یقینًا ہی پورا ہوگا ۔ وہ ایک مُجر م سمجھ گیا تھا ۔ یسعیاہ۵۳:۱۲ “ہاں میرے بارے میں لکھی گئی یہ بات پوری ہو نے کو آرہی ہے ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, ‘Use mujrimoṅ meṅ shumār kiyā gayā’ aur maiṅ tum ko batātā hūṅ, lāzim hai ki yih bāt mujh meṅ pūrī ho jāe. Kyoṅki jo kuchh mere bāre meṅ likhā hai use pūrā hī honā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कलाम — ए — मुक़द्दस में लिखा है, उसे मुल्ज़िमों में शुमार किया गया’ और मैं तुम को बताता हूँ, ज़रूरी है कि यह बात मुझ में पूरी हो जाए। क्यूँकि जो कुछ मेरे बारे में लिखा है उसे पूरा ही होना है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ کِتاب مُقدّس میں لِکھّا ہے: ’اُسے بدکاروں کے ساتھ شُمار کیا گیا‘ اَور مَیں تُم کو بتاتا ہُوں کہ یہ بات میرے حق میں پُورا ہونا لازمی ہے۔ ہاں، جو کُچھ میرے بارے میں لِکھّا ہُواہے وہ پُورا ہونا ہی ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके किताब-ए-मुक़द्दस में लिख्खा है: ‘उसे बदकारों के साथ शुमार किया गया’ और मैं तुम को बताता हूं के ये बात मेरे हक़ में पूरा होना लाज़िमी है। हां, जो कुछ मेरे बारे में लिख्खा हुआ है वह पूरा होना ही है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ مَیں تُم سے کہتا ہُوں کہ یہ جو لِکھا ہے کہ وہ بدکاروں میں گِنا گیا اُس کا میرے حق میں پُورا ہونا ضرُور ہے۔ اِس لِئے کہ جو کُچھ مُجھ سے نِسبت رکھتا ہے وہ پُورا ہونا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘उसे मुजरिमों में शुमार किया गया’ और मैं तुमको बताता हूँ, लाज़िम है कि यह बात मुझमें पूरी हो जाए। क्योंकि जो कुछ मेरे बारे में लिखा है उसे पूरा ही होना है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki yih jo likhá hai, ki Wuh badkároṉ meṉ giná gayá, us ká mere haqq meṉ púrá honá zarúr hai; is liye ki jo kuchh mujh se nisbat rakhtá hai, wuh púrá honá hai.