Luke 22:51 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
लेकिन ईसा' ने कहा, “बस कर!” उस ने ग़ुलाम का कान छू कर उसे शिफ़ा दी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ نے کہا، "بس کر!" اُس نے غلام کا کان چھو کر اُسے شفا دی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने कहा, “बस कर!” उसने ग़ुलाम का कान छूकर उसे शफ़ा दी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اس سے کہا،” رک جا” اور ا ُ دھر نوکر کے کان کو چھوا اور وہ اچھا ہو گیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā ne kahā, “Bas kar!” Us ne ġhulām kā kān chhū kar use shafā dī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन ईसा ने कहा, “बस कर!” उस ने ग़ुलाम का कान छू कर उसे शिफ़ा दी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”بس کرو! بہت ہو چُکا!“ اِس پر یِسوعؔ نے کہا، اَور آپ نے اُس کے کان کو چھُو کر اَچھّا کر دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“बस करो! बहुत हो चुका” इस पर हुज़ूर ईसा ने कहा, और आप ने उस के कान को छू कर अच्छा कर दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے جواب میں کہا اِتنے پر کِفایت کرو اور اُس کے کان کو چُھو کر اُس کو اچّھا کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने कहा, “बस कर!” उसने ग़ुलाम का कान छूकर उसे शफ़ा दी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne jawáb meṉ kahá; Itne par kifáyat karo: aur us ke kán ko chhúkar us ko achchhá kiyá.