Luke 23:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
हुजूम वहाँ खड़ा तमाशा देखता रहा जबकि क़ौम के सरदारों ने उस का मज़ाक़ भी उड़ाया। उन्हों ने कहा, “उस ने औरों को बचाया है। अगर यह खुदा का चुना हुआ और मसीह है तो अपने आप को बचाए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہجوم وہاں کھڑا تماشا دیکھتا رہا جبکہ قوم کے سرداروں نے اُس کا مذاق بھی اُڑایا۔ اُنہوں نے کہا، "اُس نے اَوروں کو بچایا ہے۔ اگر یہ اللہ کا چنا ہوا اور مسیح ہے تو اپنے آپ کو بچائے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हुजूम वहाँ खड़ा तमाशा देखता रहा जबकि क़ौम के सरदारों ने उसका मज़ाक़ भी उड़ाया। उन्होंने कहा, “उसने औरों को बचाया है। अगर यह अल्लाह का चुना हुआ और मसीह है तो अपने आपको बचाए।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوگ دیکھ تے ہوئے وہاں کھڑے تھے ۔ یہودی قائدین نے یسوع کو دیکھتے اور ٹھٹھا کر تے ۔ اور انہوں نے کہا ،” اگر یہ خدا کا منتخب مسیح ہے تو اپنے آپ کو بچا لے کیا اس نے دوسروں کو نہیں بچایا ؟”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hujūm wahāṅ khaṛā tamāshā deḳhtā rahā jabki qaum ke sardāroṅ ne us kā mazāq bhī uṛāyā. Unhoṅ ne kahā, “Us ne auroṅ ko bachāyā hai. Agar yih Allāh kā chunā huā aur Masīh hai to apne āp ko bachāe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हुजूम वहाँ खड़ा तमाशा देखता रहा जबकि क़ौम के सरदारों ने उस का मज़ाक़ भी उड़ाया। उन्हों ने कहा, “उस ने औरों को बचाया है। अगर यह ख़ुदा का चुना हुआ और मसीह है तो अपने आप को बचाए।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لوگ کھڑے کھڑے یہ سَب کُچھ دیکھ رہے تھے اَور رہنما لوگ بھی حُضُور پر طَعنہ کستے تھے اَور کہتے تھے، ”اِس نے اَوروں کو بچایا؛ اگر یہ خُدا کا المسیح، جو برگُزیدہ ہے تو اَپنے آپ کو بچالے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लोग खड़े-खड़े ये सब कुछ देख रहे थे और रहनुमा लोग भी हुज़ूर पर ताना कसते थे और कहते थे, “इस ने औरों को बचाया; अगर ये ख़ुदा का अलमसीह, जो बरगुज़ीदा है तो अपने आप को बचा ले।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور لوگ کھڑے دیکھ رہے تھے اور سردار بھی ٹھٹّھے مار مار کر کہتے تھے کہ اِس نے اَوروں کو بچایا۔ اگر یہ خُدا کا مسِیح اور اُس کا برگُزِیدہ ہے تو اپنے آپ کو بچائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हुजूम वहाँ खड़ा तमाशा देखता रहा जबकि क़ौम के सरदारों ने उसका मज़ाक़ भी उड़ाया। उन्होंने कहा, “उसने औरों को बचाया है। अगर यह अल्लाह का चुना हुआ और मसीह है तो अपने आपको बचाए।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur log khaṛe dekh rahe the. Aur sardár bhí ṭhaṭṭhe már márkar kahte the, ki Is ne auroṉ ko bacháyá; agar yih Ḳhudá ká Masíh aur us ká Barguzída hai, to apne áp ko bacháe.