Luke 23:42 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर उस ने ईसा' से कहा, “जब आप अपनी बादशाही में आएँ तो मुझे याद करें।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے عیسیٰ سے کہا، "جب آپ اپنی بادشاہی میں آئیں تو مجھے یاد کریں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने ईसा से कहा, “जब आप अपनी बादशाही में आएँ तो मुझे याद करें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب اس نے کہا،” اے یسوع ! جب تو اپنی حکومت قائم کریگا تو مجھے یاد کرنا !”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne Īsā se kahā, “Jab āp apnī bādshāhī meṅ āeṅ to mujhe yād kareṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उस ने ईसा से कहा, “जब आप अपनी बादशाही में आएँ तो मुझे याद करें।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب اُس نے کہا، ”اَے یِسوعؔ! جَب آپ اَپنی بادشاہی میں آئیں تو مُجھے یاد کرنا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब उस ने कहा, “ऐ हुज़ूर ईसा! जब आप अपनी बादशाही में आयें तो मुझे याद करना।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے کہا اَے یِسُوعؔ جب تُو اپنی بادشاہی میں آئے تو مُجھے یاد کرنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने ईसा से कहा, “जब आप अपनी बादशाही में आएँ तो मुझे याद करें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná.