Luke 23:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' ऊँची आवाज़ से पुकार उठा, “ऐ बाप, मैं अपनी रूह तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” यह कह कर उस ने दम तोड़ दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ اونچی آواز سے پکار اُٹھا، "اے باپ، مَیں اپنی روح تیرے ہاتھوں میں سونپتا ہوں۔" یہ کہہ کر اُس نے دم چھوڑ دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ऊँची आवाज़ से पुकार उठा, “ऐ बाप, मैं अपनी रूह तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” यह कहकर उसने दम छोड़ दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے اونچی آواز میں کہا ،” اے میرے باپ ! میں میری رُوح کو تیرے حوالے کرتا ہوں” یہ کہنے کے بعد وہ انتقال ہو گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ūṅchī āwāz se pukār uṭhā, “Ai Bāp, maiṅ apnī rūh tere hāthoṅ meṅ sauṅptā hūṅ.” Yih kah kar us ne dam chhoṛ diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ऊँची आवाज़ से पुकार उठा, “ऐ बाप, मैं अपनी रूह तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” यह कह कर उस ने दम तोड़ दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور یِسوعؔ نے زور سے چِلّاکر کہا، ”اَے باپ! میں اَپنی جان آپ کے ہاتھوں میں سونپتا ہُوں“ اَور یہ کہہ کر دَم توڑ دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और हुज़ूर ईसा ने ऊंची आवाज़ से पुकार कर कहा, “ऐ बाप! मैं अपनी जान तुम्हारे हाथों में सौंपता हूं” और ये कह कर दम तोड़ दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر یِسُوعؔ نے بڑی آواز سے پُکار کر کہا اَے باپ! مَیں اپنی رُوح تیرے ہاتھوں میں سَونپتا ہُوں اور یہ کہہ کر دَم دے دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ऊँची आवाज़ से पुकार उठा, “ऐ बाप, मैं अपनी रूह तेरे हाथों में सौंपता हूँ।” यह कहकर उसने दम छोड़ दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir Yisúʻ ne baṛí áwáz se pukárke kahá, ki Ai Báp, maiṉ apní rúh tere háthoṉ meṉ sauṉptá húṉ: aur yih kahkar dam de diyá.