Luke 23:53 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर लाश को उतार कर उस ने उसे कतान के कफ़न में लपेट कर चटान में तराशी हुई एक क़ब्र में रख दिया जिस में अब तक किसी को दफ़नाया नहीं गया था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر لاش کو اُتار کر اُس نے اُسے کتان کے کفن میں لپیٹ کر چٹان میں تراشی ہوئی ایک قبر میں رکھ دیا جس میں اب تک کسی کو دفنایا نہیں گیا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर लाश को उतारकर उसने उसे कतान के कफ़न में लपेटकर चटान में तराशी हुई एक क़ब्र में रख दिया जिसमें अब तक किसी को दफ़नाया नहीं गया था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس نے یسوع کی لاش کو صلیب سے اتار کر اور ایک بڑے کپڑے میں لپیٹ کر چٹان کے نیچے کھودی گئی قبر میں اتار دیا۔ اور اس قبر میں اس سے پہلے کبھی بھی اور کسی کو دفن نہیں کیاگیا تھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir lāsh ko utār kar us ne use katān ke kafan meṅ lapeṭ kar chaṭṭān meṅ tarāshī huī ek qabr meṅ rakh diyā jis meṅ ab tak kisī ko dafnāyā nahīṅ gayā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर लाश को उतार कर उस ने उसे कतान के कफ़न में लपेट कर चट्टान में तराशी हुई एक क़ब्र में रख दिया जिस में अब तक किसी को दफ़नाया नहीं गया था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور لاش کو صلیب پر سے اُتار کر مہین سُوتی چادر میں کفنایا، اَور اُسے ایک قبر میں رکھ دیا، جو چٹّان میں کھودی گئی تھی، جِس میں کبھی کسی کو دفنایا نہیں گیا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और लाश को सलीब पर से उतार कर महीन सूती चादर में कफ़्नाया, और उसे एक क़ब्र में रख दिया, जो चट्टान में खोदी गई थी, जिस में कभी किसी को दफ़नाया नहीं गया था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس کو اُتار کر مہِین چادر میں لپیٹا۔ پِھر ایک قَبر کے اندر رکھ دِیا جو چٹان میں کُھدی ہُوئی تھی اور اُس میں کوئی کبھی رکھا نہ گیا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर लाश को उतारकर उसने उसे कतान के कफ़न में लपेटकर चट्टान में तराशी हुई एक क़ब्र में रख दिया जिसमें अब तक किसी को दफ़नाया नहीं गया था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur us ko utárkar mihín chádar meṉ lapeṭá; phir ek qabr ke andar rakh diyá, jo chaṭán meṉ khudí húí thí, aur us meṉ koí kabhí rakkhá na gayá thá.