Luke 24:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उस ने उन से कहा, “तुम क्यूँ परेशान हो गए हो? क्या वजह है कि तुम्हारे दिलों में शक उभर आया है?
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے اُن سے کہا، "تم کیوں پریشان ہو گئے ہو؟ کیا وجہ ہے کہ تمہارے دلوں میں شک اُبھر آیا ہے؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने उनसे कहा, “तुम क्यों परेशान हो गए हो? क्या वजह है कि तुम्हारे दिलों में शक उभर आया है?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن یسوع نے کہا تم کیوں پس وپیش کر رہے ہو؟ اور تم جو کچھ دیکھ سکتے ہو اس پر شک کیوں کرتے ہو؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne un se kahā, “Tum kyoṅ pareshān ho gae ho? Kyā wajah hai ki tumhāre diloṅ meṅ shak ubhar āyā hai?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस ने उन से कहा, “तुम क्यूँ परेशान हो गए हो? क्या वजह है कि तुम्हारे दिलों में शक उभर आया है?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُن سے کہا، ”تُم کیوں گھبرائے ہویٔے ہو اَور تمہارے دِلوں میں شک کیوں پیدا ہو رہے ہیں؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उन से कहा, “तुम क्यूं घबराये हुए हो और तुम्हारे दिलों में शक क्यूं पैदा हो रहे हैं?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُن سے کہا تُم کیوں گھبراتے ہو؟ اور کِس واسطے تُمہارے دِل میں شک پَیدا ہوتے ہیں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने उनसे कहा, “तुम क्यों परेशान हो गए हो? क्या वजह है कि तुम्हारे दिलों में शक उभर आया है?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne un se kahá; ki Tum kyúṉ ghabráte ho? aur kis wáste tumháre dil meṉ shakk paidá hote haiṉ?