Luke 24:52 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उन्हों ने उसे सिज्दा किया और फिर बड़ी ख़ुशी से यरूशलम वापस चले गए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے اُسے سجدہ کیا اور پھر بڑی خوشی سے یروشلم واپس چلے گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने उसे सिजदा किया और फिर बड़ी ख़ुशी से यरूशलम वापस चले गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
شاگردوں نے وہاں پر اس کی عبادت کی ۔ تب پھر وہ شہر کو لوٹ گئے وہ بہت زیادہ خوش تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne use sijdā kiyā aur phir baṛī ḳhushī se Yarūshalam wāpas chale gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्हों ने उसे सिज्दा किया और फिर बड़ी ख़ुशी से येरूशलेम वापस चले गए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
شاگردوں نے حُضُور کو سَجدہ کیا اَور پھر بڑی خُوشی کے ساتھ یروشلیمؔ لَوٹ گیٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
शागिर्दों ने हुज़ूर को सज्दा किया और फिर बड़ी ख़ुशी के साथ यरूशलेम लौट गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ اُس کو سِجدہ کر کے بڑی خُوشی سے یروشلِیم کو لَوٹ گئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने उसे सिजदा किया और फिर बड़ी ख़ुशी से यरूशलम वापस चले गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh us ko sijda karke baṛí ḳhushí se Yarúshalem ko lauṭ gaye: