Luke 24:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वह यहाँ नहीं है, वह तो जी उठा है। वह बात याद करो जो उस ने तुम से उस वक़्त कही जब वह गलील में था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ یہاں نہیں ہے، وہ تو جی اُٹھا ہے۔ وہ بات یاد کرو جو اُس نے تم سے اُس وقت کہی جب وہ گلیل میں تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह यहाँ नहीं है, वह तो जी उठा है। वह बात याद करो जो उसने तुमसे उस वक़्त कही जब वह गलील में था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع یہاں نہیں ہے ۔ وہ تو دوبارہ جی اٹھا ہے اس نے تم کو گلیل میں جو بات بتا ئی تھی کیا وہ یاد نہیں ہے ؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh yahāṅ nahīṅ hai, wuh to jī uṭhā hai. Wuh bāt yād karo jo us ne tum se us waqt kahī jab wuh Galīl meṅ thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह यहाँ नहीं है, वह तो जी उठा है। वह बात याद करो जो उस ने तुम से उस वक़्त कही जब वह गलील में था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ یہاں نہیں ہیں؛ بَلکہ وہ جی اُٹھے ہیں! تُمہیں یاد نہیں، کہ جَب وہ گلِیل میں تمہارے ساتھ تھے تو اُنہُوں نے تُم سے کہاتھا:
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा यहां नहीं हैं; बल्के वह जी उठे हैं! तुम्हें याद नहीं, के जब वह गलील में तुम्हारे साथ थे तो उन्होंने तुम से कहा था:
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ یہاں نہیں بلکہ جی اُٹھا ہے۔ یاد کرو کہ جب وہ گلِیل میں تھا تو اُس نے تُم سے کہا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह यहाँ नहीं है, वह तो जी उठा है। वह बात याद करो जो उसने तुमसे उस वक़्त कही जब वह गलील में था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh yaháṉ nahíṉ, balki jí uṭhá hai; yád karo, ki jab wuh Galíl meṉ thá, to us ne tum se kahá thá;