Luke 3:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब ईसा' खुद ता'लीम देने लगा, करीबन तीस बरस का था और (जैसा कि समझा जाता था) यूसुफ़ का बेटा था; और वो 'एली का,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ تقریباً تیس سال کا تھا جب اُس نے خدمت شروع کی۔ اُسے یوسف کا بیٹا سمجھا جاتا تھا۔ اُس کا نسب نامہ یہ ہے: یوسف بن عیلی
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा तक़रीबन तीस साल का था जब उसने ख़िदमत शुरू की। उसे यूसुफ़ का बेटा समझा जाता था। उसका नसबनामा यह है: यूसुफ़ बिन एली
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے جب اس کا کام شروع کیا تو اس وقت تقریبا تیس برس کا تھا یسوع کو لوگ یوسف کا بیٹا سمجھتے تھے۔ یوسف عیلی کا بیٹا تھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā taqrīban tīs sāl kā thā jab us ne ḳhidmat shurū kī. Use Yūsuf kā beṭā samjhā jātā thā. Us kā nasabnāmā yih hai: Yūsuf bin Elī
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब ईसा ख़ुद ता'लीम देने लगा, क़रीबन तीस बरस का था और (जैसा कि समझा जाता था) यूसुफ़ का बेटा था; और वो 'एली का,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب یِسوعؔ نے اَپنا کام شروع کیا تو وہ تقریباً تیس بَرس کے تھے۔ اُنہیں یُوسیفؔ کا بیٹا سمجھا جاتا تھا، جو عیلیؔ کا بیٹا تھا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब हुज़ूर ईसा ने अपना काम शुरू किया तो वह तक़रीबन तीस बरस के थे। उन्हें यूसुफ़ का बेटा समझा जाता था, जो एली का बेटा था,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب یِسُوعؔ خُود تعلِیم دینے لگا قرِیباً تِیس برس کا تھا اور (جَیسا کہ سمجھا جاتا تھا) یُوسفؔ کا بیٹا تھا اور وہ عیلی کا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा तक़रीबन तीस साल का था जब उसने ख़िदमत शुरू की। उसे यूसुफ़ का बेटा समझा जाता था। उसका नसबनामा यह है: यूसुफ़ बिन एली
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab Yisúʻ ḳhud taʻlím dene lagá, to baras tís ek ká thá, aur (jaisá ki samjhá játá thá), Yúsuf ká beṭá thá, aur wuh ʻElí ká,