Luke 3:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ जैसा यसा'याह नबी के कलाम की किताब में लिखा है: ““वीरान में पुकारने वाले की आवाज़ आती है, 'खुदावन्द की राह तैयार करो, उसके रास्ते सीधे बनाओ |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں یسعیاہ نبی کے الفاظ پورے ہوئے جو اُس کی کتاب میں درج ہیں: ’ریگستان میں ایک آواز پکار رہی ہے، رب کی راہ تیار کرو! اُس کے راستے سیدھے بناؤ۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों यसायाह नबी के अलफ़ाज़ पूरे हुए जो उस की किताब में दर्ज हैं: ‘रेगिस्तान में एक आवाज़ पुकार रही है, रब की राह तैयार करो! उसके रास्ते सीधे बनाओ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسعیاہ نبی نے اپنی کتاب میں جیسا لکھا ہے ویسا ہی واقع ہوا ۔ وہ “ یہ ہے خدا کے لئے راہ کو ہموار کرو اسکے راستوں کو سیدھے بناؤ ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ Yasāyāh Nabī ke alfāz pūre hue jo us kī kitāb meṅ darj haiṅ: ‘Registān meṅ ek āwāz pukār rahī hai, Rab kī rāh taiyār karo! Us ke rāste sīdhe banāo.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जैसा यसा'याह नबी के कलाम की किताब में लिखा है: “वीराने में पुकारने वाले की आवाज़ आती है, 'ख़ुदावन्द की राह तैयार करो, उसके रास्ते सीधे बनाओ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَیسا کہ حضرت یَشعیاہ نبی نے اَپنے صحیفہ میں لِکھّا ہے: ”بیابان میں کویٔی پُکار رہاہے، ’خُداوؔند کے لیٔے راہ تیّار کرو، اُس کے لیٔے راہیں سیدھی بناؤ۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जैसा के हज़रत यसायाह नबी ने अपने पाक सहीफ़े में लिख्खा है: “ब्याबान में कोई पुकार रहा है, ‘ख़ुदावन्द के लिये राह तय्यार करो, उस के लिये राहें सीधी बनाओ।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جَیسا یسعیاہ نبی کے کلام کی کِتاب میں لِکھا ہے کہ بیابان میں پُکارنے والے کی آواز آتی ہے کہ خُداوند کی راہ تیّار کرو۔ اُس کے راستے سِیدھے بناؤ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों यसायाह नबी के अलफ़ाज़ पूरे हुए जो उस की किताब में दर्ज हैं: ‘रेगिस्तान में एक आवाज़ पुकार रही है, रब की राह तैयार करो! उसके रास्ते सीधे बनाओ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jaisá Yashaʻyáh nabí ke kalám kí kitáb meṉ likhá hai, ki Biyábán meṉ pukárnewále kí áwáz átí hai, ki Ḳhudáwand kí ráh taiyár karo, Us ke ráste sídhe banáo.