Luke 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि लिखा है कि, वो तेरे बारे मे अपने फरिश्तों को हुक्म देगा कि तेरी हिफाज़त करें |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، ’وہ اپنے فرشتوں کو تیری حفاظت کرنے کا حکم دے گا،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘वह अपने फ़रिश्तों को तेरी हिफ़ाज़त करने का हुक्म देगा,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا تیری حفاظت کرنے کے لئے اپنے فرشتوں کو حکم دیگا ۔ زبور۹۱:۱۱
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, ‘Wuh apne farishtoṅ ko terī hifāzat karne kā hukm degā,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि लिखा है कि, वो तेरे बारे में अपने फ़रिश्तों को हुक्म देगा कि तेरी हिफ़ाज़त करें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ لِکھّا ہے: ” ’وہ اَپنے فرشتوں کو تمہارے متعلّق حُکم دے گا کہ وہ آپ کی خُوب حِفاظت کریں؛
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके लिख्खा है: “ ‘वह अपने फ़रिश्तों को तुम्हारे मुतअल्लिक़ हुक्म देगा के वो आप की ख़ूब हिफ़ाज़त करें;
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ لِکھا ہے کہ وہ تیری بابت اپنے فرِشتوں کو حُکم دے گا کہ تیری حِفاظت کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘वह अपने फ़रिश्तों को तेरी हिफ़ाज़त करने का हुक्म देगा,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki likhá hai, ki Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá, ki terí hifázat kareṉ: