Luke 4:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ईसा' ने जवाब में उससे कहा, ““फ़रमाया गया है कि, तू खुदावन्द अपने खुदा की आज़माइश न कर |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ نے تیسری بار انکار کیا اور کہا، "کلامِ مُقدّس یہ بھی فرماتا ہے، ’رب اپنے اللہ کو نہ آزمانا‘۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने तीसरी बार इनकार किया और कहा, “कलामे-मुक़द्दस यह भी फ़रमाता है, ‘रब अपने अल्लाह को न आज़माना’।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس پر یسوع نے جواب دیا” لیکن یہ بھی لکھا ہے ۔ تمہیں خداوند خدا کی آزمائش کرنا نہیں چاہئے” ۔استثناء۶:۱۶
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā ne tīsrī bār inkār kiyā aur kahā, “Kalām-e-muqaddas yih bhī farmātā hai, ‘Rab apne Allāh ko na āzmānā.’”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने जवाब में उससे कहा, “फ़रमाया गया है कि, तू ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा की आज़माइश न कर।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے جَواب دیا، ”فرمایا گیا ہے: ’تُم خُداوؔند اَپنے خُدا کی آزمائش نہ کرو۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने जवाब दिया, “फ़रमाया गया है: ‘तुम ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा की आज़माइश न करो।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے جواب میں اُس سے کہا فرمایا گیا ہے کہ تُو خُداوند اپنے خُدا کی آزمایش نہ کر۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने तीसरी बार इनकार किया और कहा, “कलामे-मुक़द्दस यह भी फ़रमाता है, ‘रब अपने अल्लाह को न आज़माना’।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Farmáyá gayá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá kí ázmáish na kar.