Luke 4:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
लेकिन एलियाह उनमें से किसी के पास न भेजा गया, मगर मुल्क-ए-सैदा के शहर सारपत में एक बेवा के पास
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے باوجود الیاس کو اُن میں سے کسی کے پاس نہیں بھیجا گیا بلکہ ایک غیریہودی بیوہ کے پاس جو صیدا کے شہر صارپت میں رہتی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके बावुजूद इलियास को उनमें से किसी के पास नहीं भेजा गया बल्कि एक ग़ैरयहूदी बेवा के पास जो सैदा के शहर सारपत में रहती थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن ایلیاہ کو کسی بیوہ کے پاس نہیں بھیجا لیکن صیدا ملک سے ملا ہوا صاریت گاؤں کی صرف ایک بیوہ کے پاس بھیجا گیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke bāwujūd Iliyās ko un meṅ se kisī ke pās nahīṅ bhejā gayā balki ek Ġhairyahūdī bewā ke pās jo Saidā ke shahr Sārpat meṅ rahtī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन एलियाह उनमें से किसी के पास न भेजा गया, मगर मुल्क — ए — सैदा के शहर सारपत में एक बेवा के पास
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو بھی ایلیّاہ اُن میں سے کسی کے پاس نہیں بَلکہ صیؔدا کے ایک شہر صارفت کی ایک بِیوہ کے پاس بھیجا گیا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो भी एलियाह उन में से किसी के पास नहीं बल्के सैदा के एक शहर सारपत की एक बेवा के पास भेजा गया था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن ایلیّاہؔ اُن میں سے کِسی کے پاس نہ بھیجا گیا مگر مُلکِ صَیدا کے شہر صارؔپت میں ایک بیوہ کے پاس۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके बावुजूद इलियास को उनमें से किसी के पास नहीं भेजा गया बल्कि एक ग़ैरयहूदी बेवा के पास जो सैदा के शहर सारपत में रहती थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
lekin Eliyyáh un meṉ se kisí ke pás na bhejá gayá, magar mulk i Saidá ke shahr i Sárafat meṉ ek bewa ʻaurat ke pás.