Luke 5:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ ईसा' ने उनके ख्यालों को माँ'लूम करके जवाब में उनसे कहा, ““तुम अपने दिलों में क्या सोचते हो?"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ نے جان لیا کہ یہ کیا سوچ رہے ہیں، اِس لئے اُس نے پوچھا، "تم دل میں اِس طرح کی باتیں کیوں سوچ رہے ہو؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने जान लिया कि यह क्या सोच रहे हैं, इसलिए उसने पूछा, “तुम दिल में इस तरह की बातें क्यों सोच रहे हो?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن یسوع ان کے خیالات کو سمجھ گئے تھے ۔ ان سے کہا ،”تم اس طرح کیوں سوچتے ہو ؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā ne jān liyā ki yih kyā soch rahe haiṅ, is lie us ne pūchhā, “Tum dil meṅ is tarah kī bāteṅ kyoṅ soch rahe ho?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने उनके ख़यालों को मा'लूम करके जवाब में उनसे कहा, “तुम अपने दिलों में क्या सोचते हो?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ کو اُن کے خیالات مَعلُوم ہو گئے کی ”وہ اَپنے دِلوں میں کیا سوچ رہے ہیں؟ تَب آپ نے جَواب میں اُن سے پُوچھا، تُم اَپنے دِلوں میں اَیسی باتیں کیوں سوچتے ہو؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा को उन के ख़्यालात मालूम हो गये के, “वह अपने दिलों में क्या सोच रहे हैं? तब आप ने जवाब में उन से पूछा, तुम अपने दिलों में ऐसी बातें क्यूं सोचते हो?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے اُن کے خیالوں کو معلُوم کر کے جواب میں اُن سے کہا تُم اپنے دِلوں میں کیا سوچتے ہو؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने जान लिया कि यह क्या सोच रहे हैं, इसलिए उसने पूछा, “तुम दिल में इस तरह की बातें क्यों सोच रहे हो?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne un ke ḳhayáloṉ ko maʻlúm karke jawáb meṉ un se kahá; Tum apne diloṉ meṉ kyá sochte ho?