Luke 5:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
बल्कि नई मय नयी मशकों में भरना चाहिए |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے انگور کا تازہ رس نئی مشکوں میں ڈالا جاتا ہے جو لچک دار ہوتی ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए अंगूर का ताज़ा रस नई मशकों में डाला जाता है जो लचकदार होती हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوگ ہمیشہ نئی مئے کو نئے مشکوں میں بھر دیتے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie angūr kā tāzā ras naī mashkoṅ meṅ ḍālā jātā hai jo lachakdār hotī haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बल्कि नई मय नई मशकों में भरना चाहिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بَلکہ، نئے انگوری شِیرے کو نئی مَشکوں میں بھرنا چاہئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बल्के, नये अंगूरी शीरे को नई मश्कों में भरना चाहिये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بلکہ نئی مَے نئی مَشکوں میں بھرنا چاہئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए अंगूर का ताज़ा रस नई मशकों में डाला जाता है जो लचकदार होती हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Balki nayí mai nayí mashkoṉ meṉ bharní cháhiye.