Luke 5:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ शाम'ऊन पतरस ये देखकर ईसा' के पांव में गिरा और कहा, ““ऐ खुदावन्द! मेरे पास से चला जा, क्यूँकि मैं गुनहगार आदमी हूँ |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب شمعون پطرس نے یہ سب کچھ دیکھا تو اُس نے عیسیٰ کے سامنے منہ کے بل گر کر کہا، "خداوند، مجھ سے دُور چلے جائیں۔ مَیں تو گناہ گار ہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब शमौन पतरस ने यह सब कुछ देखा तो उसने ईसा के सामने मुँह के बल गिरकर कहा, “ख़ुदावंद, मुझसे दूर चले जाएँ। मैं तो गुनाहगार हूँ।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
[*]
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Shamāūn Patras ne yih sab kuchh dekhā to us ne Īsā ke sāmne muṅh ke bal gir kar kahā, “Ḳhudāwand, mujh se dūr chale jāeṅ. Maiṅ to gunāhgār hūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
शमौन पतरस ये देखकर ईसा के पाँव में गिरा और कहा, ऐ ख़ुदावन्द! मेरे पास से चला जा, क्यूँकि मैं गुनहगार आदमी हूँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
شمعُونؔ پطرس نے یہ دیکھا تو، وہ یِسوعؔ کے پاؤں پر گِر کر کہنے لگے، ”اَے خُداوؔند؛ میں گُنہگار آدمی ہُوں۔ آپ میرے پاس سے چلے جائیے!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
शमऊन पतरस ने ये देखा तो, वह हुज़ूर ईसा के पांव पर गिरकर कहने लगे, “ऐ ख़ुदावन्द; मैं गुनहगार आदमी हूं। आप मेरे पास से चले जाईये!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
شمعُوؔن پطرس یہ دیکھ کر یِسُوعؔ کے پاؤں میں گِرا اور کہا اَے خُداوند! میرے پاس سے چلا جا کیونکہ مَیں گُنہگار آدمی ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब शमौन पतरस ने यह सब कुछ देखा तो उसने ईसा के सामने मुँह के बल गिरकर कहा, “ख़ुदावंद, मुझसे दूर चले जाएँ। मैं तो गुनाहगार हूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Shamaʻún Patras yih dekhkar Yisúʻ ke páṉwoṉ meṉ girá, aur kahá; Ai Ḳhudáwand, mere pás se já, is liye ki maiṉ gunahgár ádmí húṉ.