Luke 6:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ और उन सब पर नज़र करके उससे कहा, ““अपना हाथ बढ़ा! ““उसने बढ़ाया और उसका हाथ दुरुस्त हो गया |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ خاموش ہو کر اپنے ارد گرد کے تمام لوگوں کی طرف دیکھنے لگا۔ پھر اُس نے کہا، "اپنا ہاتھ آگے بڑھا۔" اُس نے ایسا کیا تو اُس کا ہاتھ بحال ہو گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह ख़ामोश होकर अपने इर्दगिर्द के तमाम लोगों की तरफ़ देखने लगा। फिर उसने कहा, “अपना हाथ आगे बढ़ा।” उसने ऐसा किया तो उसका हाथ बहाल हो गया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اپنے اطراف کھڑے ہو ئے تمام لوگوں کو دیکھے اور اس آدمی سے کہا ،”تو اپنا ہاتھ مجھے دکھا اس نے اپنے ہاتھ کو بڑھایا اس کے فوراً بعد ہاتھ شفاء ہو گیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh ḳhāmosh ho kar apne irdgird ke tamām logoṅ kī taraf deḳhne lagā. Phir us ne kahā, “Apnā hāth āge baṛhā.” Us ne aisā kiyā to us kā hāth bahāl ho gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उन सब पर नज़र करके उससे कहा, “अपना हाथ बढ़ा!” उसने बढ़ाया और उसका हाथ दुरुस्त हो गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور حُضُور نے اُن سَب پر نظر کرکے، اُس آدمی سے کہا، ”اَپنا ہاتھ بڑھا۔“ اُس نے بڑھایا اَور اُس کا ہاتھ بالکُل ٹھیک ہو گیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और हुज़ूर ने उन सब पर नज़र कर के, उस आदमी से कहा, “अपना हाथ बढ़ा।” उस ने बढ़ाया और उस का हाथ बिलकुल ठीक हो गया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُن سب پر نظر کر کے اُس سے کہا اپنا ہاتھ بڑھا۔ اُس نے بڑھایا اور اُس کا ہاتھ درُست ہو گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह ख़ामोश होकर अपने इर्दगिर्द के तमाम लोगों की तरफ़ देखने लगा। फिर उसने कहा, “अपना हाथ आगे बढ़ा।” उसने ऐसा किया तो उसका हाथ बहाल हो गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur un sab par nazar karke us se kahá; Apná háth baṛhá. Us ne aisá kiyá, aur us ká háth durust ho gayá.