Luke 6:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ और फरीसियों में से कुछ लोग कहने लगे, ““तुम वो काम क्यूँ करते हो जो सबत के दिन करना ठीक नहीं |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ دیکھ کر کچھ فریسیوں نے کہا، "تم یہ کیوں کر رہے ہو؟ سبت کے دن ایسا کرنا منع ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह देखकर कुछ फ़रीसियों ने कहा, “तुम यह क्यों कर रहे हो? सबत के दिन ऐसा करना मना है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
چند فریسیوں نے کہا ،” تمہا را سبت کے دن ایسا کرنا گو یا موسیٰ کی شریعت کی خلا ف ورزی ہے تم ایسا کیوں کر رہے ہو ۔؟ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih dekh kar kuchh Farīsiyoṅ ne kahā, “Tum yih kyoṅ kar rahe ho? Sabat ke din aisā karnā manā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और फ़रीसियों में से कुछ लोग कहने लगे, “तुम वो काम क्यूँ करते हो जो सबत के दिन करना ठीक नहीं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس پر بعض فریسیوں نے سوال کیا، ”تُم اَیسا کام کیوں کرتے ہو جو سَبت کے دِن کرنا جائز نہیں؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस पर बाज़ फ़रीसियों ने सवाल किया, “तुम ऐसा काम क्यूं करते जो सबत के दिन करना जायज़ नहीं?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور فریسیوں میں سے بعض کہنے لگے تُم وہ کام کیوں کرتے ہو جو سَبت کے دِن کرنا روا نہیں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह देखकर कुछ फ़रीसियों ने कहा, “तुम यह क्यों कर रहे हो? सबत के दिन ऐसा करना मना है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Farísíoṉ meṉ se baʻz kahne lage; Tum wuh kám kyúṉ karte ho, jo Sabt ke din karná rawá nahíṉ?