Luke 6:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ और उसने उनसे एक मिसाल भी दी”” क्या अंधे को अँधा राह दिखा सकता है? क्या दोनों गड्ढे में न गिरेंगे?"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عیسیٰ نے یہ مثال پیش کی۔ "کیا ایک اندھا دوسرے اندھے کی راہنمائی کر سکتا ہے؟ ہرگز نہیں! اگر وہ ایسا کرے تو دونوں گڑھے میں گر جائیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर ईसा ने यह मिसाल पेश की। “क्या एक अंधा दूसरे अंधे की राहनुमाई कर सकता है? हरगिज़ नहीं! अगर वह ऐसा करे तो दोनों गढ़े में गिर जाएंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے ان لوگوں سے یہ تمثیل بیان کی” کیا ایک اندھا دوسرے اندھے کی رہنمائی کر سکے گا؟ نہیں ! بلکہ وہ دونوں ہی ایک گڑھے میں گر جائیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Īsā ne yih misāl pesh kī. “Kyā ek andhā dūsre andhe kī rāhnumāī kar saktā hai? Hargiz nahīṅ! Agar wuh aisā kare to donoṅ gaṛhe meṅ gir jāeṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“और उसने उनसे एक मिसाल भी दी “क्या अंधे को अंधा राह दिखा सकता है? क्या दोनों गड्ढे में न गिरेंगे?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس نے اُن سے یہ تمثیل بھی کہی: ”کیا ایک اَندھا دُوسرے اَندھے کو راستہ دِکھا سَکتا ہے؟ کیا وہ دونوں گڑھے میں نہیں گِریں گے؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उस ने उन से ये तम्सील भी कही: “क्या एक अन्धा दूसरे अन्धे को रास्ता दिखा सकता है? क्या वह दोनों गढ़े में नहीं गिरेंगे?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے اُن سے ایک تمثِیل بھی کہی کہ کیا اندھے کو اندھا راہ دِکھا سکتا ہے؟ کیا دونوں گڑھے میں نہ گِریں گے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर ईसा ने यह मिसाल पेश की। “क्या एक अंधा दूसरे अंधे की राहनुमाई कर सकता है? हरगिज़ नहीं! अगर वह ऐसा करे तो दोनों गढ़े में गिर जाएंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ne un se ek tamsíl bhí kahí, ki Kyá andhe ko andhá ráh dikhá saktá hai? kyá donoṉ gaṛhe meṉ na gireṉge?