Luke 7:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ और सब पर खौफ छा गया और वो खुदा की तम्जीद करके कहने लगे, ““एक बड़ा नबी हम में आया हुआ है, खुदा ने अपनी उम्मत पर तवज्जुह की है |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ دیکھ کر تمام لوگوں پر خوف طاری ہو گیا اور وہ اللہ کی تمجید کر کے کہنے لگے، "ہمارے درمیان ایک بڑا نبی برپا ہوا ہے۔ اللہ نے اپنی قوم پر نظر کی ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह देखकर तमाम लोगों पर ख़ौफ़ तारी हो गया और वह अल्लाह की तमजीद करके कहने लगे, “हमारे दरमियान एक बड़ा नबी बरपा हुआ है। अल्लाह ने अपनी क़ौम पर नज़र की है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سب لوگ حیران و ششدر ہو گئے وہ خدا کی تعریف بیان کر تے ہوئے کہنے لگے،” ایک بہت بڑے نبی ہمارے درمیان آئے ہیں وہ کہتے ہیں خدا اپنے لوگوں کی مدد کرنے کے لئے آیا ہے ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih dekh kar tamām logoṅ par ḳhauf tārī ho gayā aur wuh Allāh kī tamjīd karke kahne lage, “Hamāre darmiyān ek baṛā nabī barpā huā hai. Allāh ne apnī qaum par nazar kī hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और सब पर ख़ौफ़ छा गया और वो ख़ुदा की तम्जीद करके कहने लगे, एक बड़ा नबी हम में आया हुआ है, ख़ुदा ने अपनी उम्मत पर तवज्जुह की है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب سَب لوگوں پر خوف چھا گیا اَور وہ خُدا کی تمجید کرکے کہنے لگے۔ ”ہمارے درمیان ایک بڑا نبی برپا ہُواہے، اَور خُدا اَپنے لوگوں کی مدد کرنے آیا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब सब लोगों पर ख़ौफ़ छा गया और वह ख़ुदा की तम्जीद कर के कहने लगे। “हमारे दरमियान एक बड़ा नबी बरपा हुआ है, और ख़ुदा अपने लोगों की मदद करने आया है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور سب پر دہشت چھا گئی اور وہ خُدا کی تمجِید کر کے کہنے لگے کہ ایک بڑا نبی ہم میں برپا ہُؤا ہے اور خُدا نے اپنی اُمّت پر توجُّہ کی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह देखकर तमाम लोगों पर ख़ौफ़ तारी हो गया और वह अल्लाह की तमजीद करके कहने लगे, “हमारे दरमियान एक बड़ा नबी बरपा हुआ है। अल्लाह ने अपनी क़ौम पर नज़र की है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur sab par dahshat chhá gayí, aur wuh Ḳhudá kí baṛáí karke kahne lage, ki Ek baṛá nabí ham meṉ uṭhá hai, aur yih, ki Ḳhudá ne apní ummat par tawajjuh kí hai.