Luke 7:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और किसी सूबेदार का नौकर जो उसको 'प्यारा था, बीमारी से मरने को था |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہاں سَو فوجیوں پر مقرر ایک افسر رہتا تھا۔ اُن دنوں میں اُس کا ایک غلام جو اُسے بہت عزیز تھا بیمار پڑ گیا۔ اب وہ مرنے کو تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वहाँ सौ फ़ौजियों पर मुक़र्रर एक अफ़सर रहता था। उन दिनों में उसका एक ग़ुलाम जो उसे बहुत अज़ीज़ था बीमार पड़ गया। अब वह मरने को था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاں ایک فو جی افسر تھا۔ ان کا ایک چہیتا خادم تھا جو بیما ری سے مر نے کے قریب تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wahāṅ sau faujiyoṅ par muqarrar ek afsar rahtā thā. Un dinoṅ meṅ us kā ek ġhulām jo use bahut azīz thā bīmār paṛ gayā. Ab wuh marne ko thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और किसी सूबेदार का नौकर जो उसको 'प्यारा था, बीमारी से मरने को था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہاں ایک رُومی افسر کا خادِم بیمار تھا، وہ اُسے بہت عزیز تھا، اَور وہ مَرنے کے قریب تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वहां एक रोमी अफ़सर का ख़ादिम बीमार था, वह उसे बहुत अज़ीज़ था, और वह मरने के क़रीब था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور کِسی صُوبہ دار کا نَوکر جو اُس کو عزِیز تھا بِیماری سے مَرنے کو تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वहाँ सौ फ़ौजियों पर मुक़र्रर एक अफ़सर रहता था। उन दिनों में उसका एक ग़ुलाम जो उसे बहुत अज़ीज़ था बीमार पड़ गया। अब वह मरने को था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur kisí súbadár ká naukar, jo us ko ʻazíz thá, bímárí se marne ko thá.