Luke 7:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर किसी फरीसी ने उससे दरख्वास्त की कि मेरे साथ खाना खा, पस वो उस फरीसी के घर जाकर खाना खाने बैठा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک فریسی نے عیسیٰ کو کھانا کھانے کی دعوت دی۔ عیسیٰ اُس کے گھر جا کر کھانا کھانے کے لئے بیٹھ گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक फ़रीसी ने ईसा को खाना खाने की दावत दी। ईसा उसके घर जाकर खाना खाने के लिए बैठ गया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ایک فریسی یسوع کو کھانے پر مدعو کیا اور یسوع اس کے گھر جا کر کھانے پر بیٹھ گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek Farīsī ne Īsā ko khānā khāne kī dāwat dī. Īsā us ke ghar jā kar khānā khāne ke lie baiṭh gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर किसी फ़रीसी ने उससे दरख़्वास्त की कि मेरे साथ खाना खा, पस वो उस फ़रीसी के घर जाकर खाना खाने बैठा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کسی فرِیسی نے یِسوعؔ سے مِنّت کی کہ میرے یہاں کھانا کھایٔیں اَور وہ اُس فرِیسی کے گھرجاکر دسترخوان پر بیٹھ گیٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
किसी फ़रीसी ने हुज़ूर ईसा से मिन्नत की के मेरे यहां खाना खायें और वह उस फ़रीसी के घर जा कर दस्तरख़्वान पर बैठ गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر کِسی فریسی نے اُس سے درخواست کی کہ میرے ساتھ کھانا کھا۔ پس وہ اُس فریسی کے گھر جا کر کھانا کھانے بَیٹھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक फ़रीसी ने ईसा को खाना खाने की दावत दी। ईसा उसके घर जाकर खाना खाने के लिए बैठ गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir kisí Farísí ne us se darḳhwást kí, ki Mere sáth kháná khá. Pas wuh us Farísí ke ghar jákar kháná kháne baiṭhá;