Luke 7:42 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ जब उनके पास अदा करने को कुछ न रहा तो उसने दोनों को बख्श दिया |पस उनमें से कौन उससे ज्यादा मुहब्बत रख्खेगा?"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن دونوں اپنا قرض ادا نہ کر سکے۔ یہ دیکھ کر اُس نے دونوں کا قرض معاف کر دیا۔ اب مجھے بتا، دونوں قرض داروں میں سے کون اُسے زیادہ عزیز رکھے گا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन दोनों अपना क़र्ज़ अदा न कर सके। यह देखकर उसने दोनों का क़र्ज़ मुआफ़ कर दिया। अब मुझे बता, दोनों क़र्ज़दारों में से कौन उसे ज़्यादा अज़ीज़ रखेगा?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
انکے پاس رقم نہ رہی جس کی وجہ سے قرض کی ادائیگی ان سے ممکن نہ ہوسکی تب امیر آدمی نے قرض کو معاف کر دیا تب اس نے ان سے پو چھا کہ ان دونوں میں سے کون مالدار سے زیادہ محبت کرتا ہے ؟۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin donoṅ apnā qarz adā na kar sake. Yih dekh kar us ne donoṅ kā qarz muāf kar diyā. Ab mujhe batā, donoṅ qarzdāroṅ meṅ se kaun use zyādā azīz rakhegā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब उनके पास अदा करने को कुछ न रहा तो उसने दोनों को बख़्श दिया। पस उनमें से कौन उससे ज़्यादा मुहब्बत रख्खेगा?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن کے پاس قرض اَدا کرنے کو کُچھ بھی نہ تھا، لہٰذا اُس نے دونوں کو اُن کا قرض مُعاف کر دیا۔ اُن میں سے کون اُسے زِیادہ مَحَبّت کرےگا؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन के पास क़र्ज़ अदा करने को कुछ भी न था, लिहाज़ा उस ने दोनों को उन का क़र्ज़ मुआफ़ कर दिया। उन में से कौन उसे ज़्यादा महब्बत करेगा?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب اُن کے پاس ادا کرنے کو کُچھ نہ رہا تو اُس نے دونوں کو بخش دِیا۔ پس اُن میں سے کَون اُس سے زِیادہ مُحبّت رکھّے گا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन दोनों अपना क़र्ज़ अदा न कर सके। यह देखकर उसने दोनों का क़र्ज़ मुआफ़ कर दिया। अब मुझे बता, दोनों क़र्ज़दारों में से कौन उसे ज़्यादा अज़ीज़ रखेगा?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab un ke pás adá karne ko kuchh na rahá, to us ne donoṉ ko baḳhsh diyá. Pas un meṉ se kaun us se ziyáda mahabbat rakkhegá?