Luke 7:50 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ मगर उसने 'औरत से कहा, ““तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया, सलामत चली जा |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ نے خاتون سے کہا، "تیرے ایمان نے تجھے بچا لیا ہے۔ سلامتی سے چلی جا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने ख़ातून से कहा, “तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया है। सलामती से चली जा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اس عورت سے کہا،” تیرے ایمان کی بدولت ہی تو بچ گئی سلامتی سے چلی جا ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā ne ḳhātūn se kahā, “Tere īmān ne tujhe bachā liyā hai. Salāmatī se chalī jā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर उसने 'औरत से कहा, “तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया, सलामत चली जा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن یِسوعؔ نے خاتُون سے کہا، ”تیرے ایمان نے تُجھے بچا لیا ہے، سلامتی کے ساتھ رخصت ہو۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन हुज़ूर ईसा ने ख़ातून से कहा, “तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया है, सलामती के साथ रुख़्सत हो।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر اُس نے عَورت سے کہا تیرے اِیمان نے تُجھے بچا لِیا ہے۔ سلامت چلی جا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने ख़ातून से कहा, “तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया है। सलामती से चली जा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar us ne ʻaurat se kahá; Tere ímán ne tujhe bachá liyá hai; salámat chalí já.