Luke 8:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मगर अच्छी ज़मीन के वो हैं, जो कलाम को सुनकर 'उम्दा और नेक दिल में सम्भाले रहते है और सब्र से फल लाते हैं |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے مقابلے میں زرخیز زمین میں گرے ہوئے دانے وہ لوگ ہیں جن کا دل دیانت دار اور اچھا ہے۔ جب وہ کلام سنتے ہیں تو وہ اُسے اپناتے اور ثابت قدمی سے ترقی کرتے کرتے پھل لاتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके मुक़ाबले में ज़रख़ेज़ ज़मीन में गिरे हुए दाने वह लोग हैं जिनका दिल दियानतदार और अच्छा है। जब वह कलाम सुनते हैं तो वह उसे अपनाते और साबितक़दमी से तरक़्क़ी करते करते फल लाते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
زرخیز زمین میں گر نے والے بیج سے کیا مراد ہے ،؟بعض لوگ اچھے اور نیک دلی کے ساتھ خدا کی تعلیمات کو سنتے ہیں خدا کی تعلیمات کی اطاعت بھی کرتے ہیں صبر و برداشت کے ساتھ اچھے پھل دیتے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke muqābale meṅ zarḳhez zamīn meṅ gire hue dāne wuh log haiṅ jin kā dil diyānatdār aur achchhā hai. Jab wuh kalām sunte haiṅ to wuh use apnāte aur sābitqadmī se taraqqī karte karte phal lāte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर अच्छी ज़मीन के वो हैं, जो कलाम को सुनकर 'उम्दा और नेक दिल में संभाले रहते है और सब्र से फल लाते हैं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَچھّی زمین والے بیج سے مُراد وہ لوگ ہیں جو کلام کو سُن کر اُسے اَپنے عُمدہ اَور نیک دِل میں، مضبُوطی سے سنبھالے رہتے ہیں، اَور صبر سے پھل لاتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अच्छी ज़मीन वाले बीज से मुराद वह लोग हैं जो कलाम को सुन कर उसे अपने उम्दा और नेक दिल में, मज़बूती से संभाले रहते हैं, और सब्र से फल लाते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر اچھّی زمِین کے وہ ہیں جو کلام کو سُن کر عُمدہ اور نیک دِل میں سنبھالے رہتے اور صبر سے پَھل لاتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके मुक़ाबले में ज़रख़ेज़ ज़मीन में गिरे हुए दाने वह लोग हैं जिनका दिल दियानतदार और अच्छा है। जब वह कलाम सुनते हैं तो वह उसे अपनाते और साबितक़दमी से तरक़्क़ी करते करते फल लाते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar achchhí zamín ke wuh haiṉ, jo kalám ko sunkar ʻumda aur nek dil meṉ sambhále rahte, aur sabr se phal láte haiṉ.