Luke 8:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि कोई चीज़ छिपी नहीं जो ज़ाहिर न हो जाएगी, और न कोई ऐसी छिपी बात है जो माँ'लूम न होगी और सामने न आए
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو کچھ بھی اِس وقت پوشیدہ ہے وہ آخر میں ظاہر ہو جائے گا، اور جو کچھ بھی چھپا ہوا ہے وہ معلوم ہو جائے گا اور روشنی میں لایا جائے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो कुछ भी इस वक़्त पोशीदा है वह आख़िर में ज़ाहिर हो जाएगा, और जो कुछ भी छुपा हुआ है वह मालूम हो जाएगा और रौशनी में लाया जाएगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
روشنی میں نہ آنے والا کوئی راز ہی نہیں ہے اور ظاہر نہ ہونے والا کوئی بھید نہیں ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo kuchh bhī is waqt poshīdā hai wuh āḳhir meṅ zāhir ho jāegā, aur jo kuchh bhī chhupā huā hai wuh mālūm ho jāegā aur raushnī meṅ lāyā jāegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि कोई चीज़ छिपी नहीं जो ज़ाहिर न हो जाएगी, और न कोई ऐसी छिपी बात है जो माँ'लूम न होगी और सामने न आए
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ کویٔی چیز چھپی ہویٔی نہیں جو ظاہر نہ کی جائے گی اَور نہ ہی کویٔی اَیسا راز ہے اُس کا پردہ فاش نہ کیا جائے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके कोई चीज़ छुपी हुई नहीं जो ज़ाहिर न की जायेगी और न ही कोई ऐसा राज़ है उस का पर्दा फ़ाश न किया जायेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ کوئی چِیز چُھپی نہیں جو ظاہِر نہ ہو جائے گی اور نہ کوئی اَیسی پوشِیدہ بات ہے جو معلُوم نہ ہو گی اور ظہُور میں نہ آئے گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो कुछ भी इस वक़्त पोशीदा है वह आख़िर में ज़ाहिर हो जाएगा, और जो कुछ भी छुपा हुआ है वह मालूम हो जाएगा और रौशनी में लाया जाएगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki koí chíz chhipí nahíṉ, jo záhir na ho jáegí; aur na koí aisí poshída bát hai, jo maʻlúm na hogí aur zuhúr meṉ na áegí.