Luke 8:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ उसने जवाब में उनसे कहा, ““मेरी माँ और मेरे भाई तो ये हैं, जो खुदा का कलाम सुनते और उस पर 'अमल करते हैं |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے جواب دیا، "میری ماں اور بھائی وہ سب ہیں جو اللہ کا کلام سن کر اُس پر عمل کرتے ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने जवाब दिया, “मेरी माँ और भाई वह सब हैं जो अल्लाह का कलाम सुनकर उस पर अमल करते हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے جواب دیا ، “خدا کی تعلیمات کو سن کر اس پر عمل پیرا ہو نے والے لوگ ہی میری ماں اور میرے بھا ئی ہیں ! “ ( متّی۸:۲۳۔۲۷؛مرقس ۴: ۳۵۔۴۱)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne jawāb diyā, “Merī māṅ aur bhāī wuh sab haiṅ jo Allāh kā kalām sun kar us par amal karte haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने जवाब में उनसे कहा, “मेरी माँ और मेरे भाई तो ये हैं, जो ख़ुदा का कलाम सुनते और उस पर 'अमल करते हैं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن حُضُور نے جَواب میں کہا، ”میری ماں اَور میرے بھایٔی تو وہ ہیں جو خُدا کا کلام سُنتے ہیں اَور اُس پر عَمل کرتے ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन हुज़ूर ने जवाब में कहा, “मेरी मां और मेरे भाई तो वह हैं जो ख़ुदा का कलाम सुनते हैं और उस पर अमल करते हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے جواب میں اُن سے کہا کہ میری ماں اور میرے بھائی تو یہ ہیں جو خُدا کا کلام سُنتے اور اُس پر عمل کرتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने जवाब दिया, “मेरी माँ और भाई वह सब हैं जो अल्लाह का कलाम सुनकर उस पर अमल करते हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne jawáb meṉ un se kahá, ki Merí máṉ aur mere bháí to yih haiṉ, jo Ḳhudá ká kalám sunte aur us par ʻamal karte haiṉ.