Luke 8:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
वहाँ पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा गोल चर रहा था | उन्होंने उसकी मिन्नत की कि हमें उनके अन्दर जाने दे; उसने उन्हें जाने दिया |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس وقت قریب کی پہاڑی پر سؤروں کا بڑا غول چر رہا تھا۔ بدروحوں نے عیسیٰ سے التماس کی، "ہمیں اُن سؤروں میں داخل ہونے دیں۔" اُس نے اجازت دے دی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस वक़्त क़रीब की पहाड़ी पर सुअरों का बड़ा ग़ोल चर रहा था। बदरूहों ने ईसा से इलतमास की, “हमें उन सुअरों में दाख़िल होने दें।” उसने इजाज़त दे दी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاں پر ایک پہاڑ تھا پہاڑ کے اوپر سؤروں کا ا یک غول چر رہا تھا ا ن بد روحوں نے یسوع سے اجازت چاہی کہ انکو سؤروں میں جا نے دے تب یسو ع نے انکو اجازت دی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us waqt qarīb kī pahāṛī par suaroṅ kā baṛā ġhol char rahā thā. Badrūhoṅ ne Īsā se iltamās kī, “Hameṅ un suaroṅ meṅ dāḳhil hone deṅ.” Us ne ijāzat de dī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वहाँ पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा ग़ोल चर रहा था। उन्होंने उसकी मिन्नत की कि हमें उनके अन्दर जाने दे; उसने उन्हें जाने दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہاں پہاڑ پر سُؤروں کا ایک بڑا غول چَر رہاتھا۔ اُن بدرُوحوں نے یِسوعؔ سے اِلتجا کرکے کہا کہ ہمیں اُن میں داخل ہو جانے دیں، اَور حُضُور نے اُنہیں جانے دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वहां पहाड़ पर सूअरों का एक बड़ा ग़ोल चर रहा था। उन बदरूहों ने हुज़ूर ईसा से इल्तिजा कर के कहा के हमें उन में दाख़िल हो जाने दें, और हुज़ूर ने उन्हें जाने दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہاں پہاڑ پر سُؤروں کا ایک بڑا غول چر رہا تھا۔ اُنہوں نے اُس کی مِنّت کی کہ ہمیں اُن کے اندر جانے دے۔ اُس نے اُنہیں جانے دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस वक़्त क़रीब की पहाड़ी पर सुअरों का बड़ा ग़ोल चर रहा था। बदरूहों ने ईसा से इलतमास की, “हमें उन सुअरों में दाख़िल होने दें।” उसने इजाज़त दे दी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Waháṉ paháṛ par súaroṉ ká ek baṛá gol char rahá thá: unhoṉ ne us kí minnat kí, ki Hameṉ un ke andar jáne de. Us ne unheṉ jáne diyá.