Luke 8:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ये माजरा देख कर चराने वाले भागे और जाकर शहर और गांव में खबर दी |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ دیکھ کر سؤروں کے گلہ بان بھاگ گئے۔ اُنہوں نے شہر اور دیہات میں اِس بات کا چرچا کیا
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह देखकर सुअरों के गल्लाबान भाग गए। उन्होंने शहर और देहात में इस बात का चर्चा किया
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سؤروں کو چرا نے والے بھا گ گئے اور یہ خبر شہروں میں اور گاؤں میں پھیل گئی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih dekh kar suaroṅ ke gallābān bhāg gae. Unhoṅ ne shahr aur dehāt meṅ is bāt kā charchā kiyā
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ये माजरा देख कर चराने वाले भागे और जाकर शहर और गाँव में ख़बर दी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ ماجرا دیکھ کر سُؤر چَرانے والے بھاگ کھڑے ہویٔے اَور اُنہُوں نے شہر اَور دیہات میں اِس بات کی خبر پہُنچائی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये माजरा देखकर सूअर चराने वाले भाग खड़े हुए और उन्होंने शहर और देहात में इस बात की ख़बर पहुंचाई।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ ماجرا دیکھ کر چرانے والے بھاگے اور جا کر شہر اور دیہات میں خبر دی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह देखकर सुअरों के गल्लाबान भाग गए। उन्होंने शहर और देहात में इस बात का चर्चा किया
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih májará dekhkar charánewále bháge, aur jákar shahr aur díhát meṉ ḳhabar dí.