Luke 8:42 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि उसकी इकलौती बेटी जो तकरीबन बारह बरस की थी, मरने को थी | और जब वो जा रहा था तो लोग उस पर गिरे पड़ते थे |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ اُس کی اکلوتی بیٹی جو تقریباً بارہ سال کی تھی مرنے کو تھی۔ عیسیٰ چل پڑا۔ ہجوم نے اُسے یوں گھیرا ہوا تھا کہ سانس لینا بھی مشکل تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि उस की इकलौती बेटी जो तक़रीबन बारह साल की थी मरने को थी। ईसा चल पड़ा। हुजूम ने उसे यों घेरा हुआ था कि साँस लेना भी मुश्किल था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس کی اکلوتی بیٹی تھی وہ بارہ سال کی تھی اور بستر مرگ پر تھی ۔ جب یسوع یائیر کے گھر جا رہے تھے تو لوگ انکو ہرطرف سے گھیرے ہوئے آئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki us kī iklautī beṭī jo taqrīban bārah sāl kī thī marne ko thī. Īsā chal paṛā. Hujūm ne use yoṅ gherā huā thā ki sāṅs lenā bhī mushkil thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि उसकी इकलौती बेटी जो तक़रीबन बारह बरस की थी, मरने को थी। और जब वो जा रहा था तो लोग उस पर गिरे पड़ते थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ اُس کی بَارہ بَرس کی اِکلوتی بیٹی موت کے بِستر پر پڑی تھی۔ جَب وہ جا رہاتھا تو لوگ اُس پر گِرے پڑتے تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके उस की बारह बरस की इकलौती बेटी मौत के बिस्तर पर पड़ी थी। जब वह जा रहा था तो लोग उस पर गिरे पड़ते थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ اُس کی اِکلَوتی بیٹی جو قرِیباً بارہ برس کی تھی مَرنے کو تھی اور جب وہ جا رہا تھا تو لوگ اُس پر گِرے پڑتے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि उस की इकलौती बेटी जो तक़रीबन बारह साल की थी मरने को थी। ईसा चल पड़ा। हुजूम ने उसे यों घेरा हुआ था कि साँस लेना भी मुश्किल था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki us kí iklautí beṭi, jo baras bárah ek kí thí, marne ko thí. Aur jab wuh já rahá thá to log us par gire paṛte the.