Luke 8:56 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
माँ बाप हैरान हुए | उसने उन्हें ताकीद की कि ये माजरा किसी से न कहना |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ سب کچھ دیکھ کر اُس کے والدین حیرت زدہ ہوئے۔ لیکن اُس نے اُنہیں کہا کہ اِس کے بارے میں کسی کو بھی نہ بتانا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह सब कुछ देखकर उसके वालिदैन हैरतज़दा हुए। लेकिन उसने उन्हें कहा कि इसके बारे में किसी को भी न बताना।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لڑکی کے والدین تعجب میں پڑ گئے یسوع نے انکو حکم دیا کہ وہ اس واقعہ کو کسی سے نہ کہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih sab kuchh dekh kar us ke wālidain hairatzadā hue. Lekin us ne unheṅ kahā ki is ke bāre meṅ kisī ko bhī na batānā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
माँ बाप हैरान हुए। उसने उन्हें ताकीद की कि ये माजरा किसी से न कहना।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس لڑکی کے والدین حیران رہ گیٔے۔ یِسوعؔ نے اُنہیں تاکید کی کہ جو کُچھ ہُواہے اُس کا ذِکر کسی سے نہ کرنا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उस लड़की के वालिदैन हैरान रह गये। हुज़ूर ईसा ने उन्हें ताकीद की के जो कुछ हुआ है उस का ज़िक्र किसी से न करना।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کے ماں باپ حَیران ہُوئے اور اُس نے اُنہیں تاکِید کی کہ یہ ماجرا کِسی سے نہ کہنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह सब कुछ देखकर उसके वालिदैन हैरतज़दा हुए। लेकिन उसने उन्हें कहा कि इसके बारे में किसी को भी न बताना।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ke máṉ báp hairán húe: aur us ne unheṉ tákíd kí, ki Yih májará kisí se na kahná.