Luke 9:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मगर पतरस और उसके साथी नींद में पड़े थे और जब अच्छी तरह जागे, तो उसके जलाल को और उन दो शख्सों को देखा जो उसके साथ खड़े थे |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پطرس اور اُس کے ساتھیوں کو گہری نیند آ گئی تھی، لیکن جب وہ جاگ اُٹھے تو عیسیٰ کا جلال دیکھا اور یہ کہ دو آدمی اُس کے ساتھ کھڑے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पतरस और उसके साथियों को गहरी नींद आ गई थी, लेकिन जब वह जाग उठे तो ईसा का जलाल देखा और यह कि दो आदमी उसके साथ खड़े हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس اور دوسرے نیند سے جب بیدار ہو ئے تو یسوع کے جلا ل کے ساتھ کھڑے ہوئے ان دو آدمیوں کے ساتھ دیکھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Patras aur us ke sāthiyoṅ ko gahrī nīnd ā gaī thī, lekin jab wuh jāg uṭhe to Īsā kā jalāl dekhā aur yih ki do ādmī us ke sāth khaṛe haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर पतरस और उसके साथी नींद में पड़े थे और जब अच्छी तरह जागे, तो उसके जलाल को और उन दो शख़्सों को देखा जो उसके साथ खड़े थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن پطرس اَور اُن کے ساتھیوں کی آنکھیں نیند سے بھاری ہو رہی تھیں۔ جَب وہ جاگے تو اُنہُوں نے یِسوعؔ کا جلال دیکھا اَور اُن دو آدمیوں پر بھی اُن کی نظر پڑی جو اُن کے ساتھ کھڑے تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन पतरस और इस के साथियों की आंखें नींद से भारी हो रही थीं। जब वह जागे तो उन्होंने हुज़ूर ईसा का जलाल देखा और उन दो आदमियों पर भी उन की नज़र पड़ी जो उन के साथ खड़े थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر پطرؔس اور اُس کے ساتھی نِیند میں پڑے تھے اور جب اچھّی طرح بیدار ہُوئے تو اُس کے جلال کو اور اُن دو شخصوں کو دیکھا جو اُس کے ساتھ کھڑے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पतरस और उसके साथियों को गहरी नींद आ गई थी, लेकिन जब वह जाग उठे तो ईसा का जलाल देखा और यह कि दो आदमी उसके साथ खड़े हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar Patras aur us ke sáthí níṉd meṉ bhare the: aur jab achchhí tarah bedár húe, to us ke jalál ko aur un do shaḳhsoṉ ko dekhá, jo us ke sáth khaṛe the.