Luke 9:47 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन ईसा' ने उनके दिलों का ख्याल मा'लूम करके एक बच्चे को लिया, और अपने पास खड़ा करके उनसे कहा,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ جانتا تھا کہ وہ کیا سوچ رہے ہیں۔ اُس نے ایک چھوٹے بچے کو لے کر اپنے پاس کھڑا کیا
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा जानता था कि वह क्या सोच रहे हैं। उसने एक छोटे बच्चे को लेकर अपने पास खड़ा किया
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے ان کے دلوں کا خیال معلوم کر کے ایک بچّے کو لے لیا اور اپنے پاس کھڑا کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā jāntā thā ki wuh kyā soch rahe haiṅ. Us ne ek chhoṭe bachche ko le kar apne pās khaṛā kiyā
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन ईसा ने उनके दिलों का ख़याल मा'लूम करके एक बच्चे को लिया, और अपने पास खड़ा करके उनसे कहा,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُن کے دِل کی بات مَعلُوم کرکے، ایک بچّے کو لیا اَور اُسے اَپنے پاس کھڑا کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उन के दिल की बात मालूम कर के, एक बच्चे को लिया और उसे अपने पास खड़ा किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن یِسُوعؔ نے اُن کے دِلوں کا خیال معلُوم کر کے ایک بچّہ کو لِیا اور اپنے پاس کھڑا کر کے اُن سے کہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा जानता था कि वह क्या सोच रहे हैं। उसने एक छोटे बच्चे को लेकर अपने पास खड़ा किया
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin Yisúʻ ne un ke diloṉ ká ḳhayál maʻlúm karke ek bachche ko líyá, aur apne pás khaṛá karke un se kahá;