Luke 9:49 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ युहन्ना ने जवाब में कहा, ““ऐ उस्ताद! हम ने एक शख्स को तेरे नाम से बदरूह निकालते देखा, और उसको मना' करने लगे, क्यूँकि वो हमारे साथ तेरी पैरवी नही करता |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوحنا بول اُٹھا، "اُستاد، ہم نے کسی کو دیکھا جو آپ کا نام لے کر بدروحیں نکال رہا تھا۔ ہم نے اُسے منع کیا، کیونکہ وہ ہمارے ساتھ مل کر آپ کی پیروی نہیں کرتا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यूहन्ना बोल उठा, “उस्ताद, हमने किसी को देखा जो आपका नाम लेकर बदरूहें निकाल रहा था। हमने उसे मना किया, क्योंकि वह हमारे साथ मिलकर आपकी पैरवी नहीं करता।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یوحنّا نے کہا ،” اے استاد ! تیرے نام کی نسبت سے ایک شخص بد روحوں سے چھٹکارہ دلا تے ہوئے ہم نے دیکھا ہے ہم نے اس سے کہا کہ وہ تیرے نام کا استعما ل نہ کرے کیوں کہ وہ ہماری جماعت سے نہیں ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yūhannā bol uṭhā, “Ustād, ham ne kisī ko dekhā jo āp kā nām le kar badrūheṅ nikāl rahā thā. Ham ne use manā kiyā, kyoṅki wuh hamāre sāth mil kar āp kī pairawī nahīṅ kartā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
यूहन्ना ने जवाब में कहा, “ऐ उस्ताद! हम ने एक शख़्स को तेरे नाम से बदरूह निकालते देखा, और उसको मनह' करने लगे, क्यूँकि वो हमारे साथ तेरी पैरवी नहीं करता।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب یُوحنّا نے یِسوعؔ سے کہا، ”اَے آقا! ہم نے ایک شخص کو آپ کے نام سے بدرُوحیں نکالتے دیکھا تو اُسے منع کیا کیونکہ وہ ہم میں سے ایک نہیں ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब यूहन्ना ने हुज़ूर ईसा से कहा, “ऐ आक़ा! हम ने एक शख़्स को आप के नाम से बदरूहें निकालते देखा तो उसे मना किया क्यूंके वह हम में से एक नहीं है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یُوحنّا نے جواب میں کہا اَے اُستاد ہم نے ایک شخص کو تیرے نام سے بدرُوحیں نِکالتے دیکھا اور اُس کو منع کرنے لگے کیونکہ وہ ہمارے ساتھ تیری پَیروی نہیں کرتا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यूहन्ना बोल उठा, “उस्ताद, हमने किसी को देखा जो आपका नाम लेकर बदरूहें निकाल रहा था। हमने उसे मना किया, क्योंकि वह हमारे साथ मिलकर आपकी पैरवी नहीं करता।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yúhanná ne jawáb meṉ kahá; Ai Sáhib, ham ne ek shaḳhs ko tere nám se badrúheṉ nikálte dekhá, aur us ko manaʻ karne lage, kyúṉki wuh hamáre sáth terí pairawí nahíṉ kartá.