Luke 9:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ और जिस शहर के लोग तुम्हे क़ुबूल ना करें, उस शहर से निकलते वक़्त अपने पावोँ की धुल झाड़ देना ताकि उन पर गवाही हो |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اگر مقامی لوگ تم کو قبول نہ کریں تو پھر اُس شہر سے نکلتے وقت اُس کی گرد اپنے پاؤں سے جھاڑ دو۔ یوں تم اُن کے خلاف گواہی دو گے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और अगर मक़ामी लोग तुमको क़बूल न करें तो फिर उस शहर से निकलते वक़्त उस की गर्द अपने पाँवों से झाड़ दो। यों तुम उनके ख़िलाफ़ गवाही दोगे।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اگر اس گاؤں کے لوگوں نے تمہارا استقبال نہ کیا تو تم اس گاؤں کے باہر جا کر اپنے پیروں میں لگی دھول و گرد وغبار وہیں پر جھاڑ دینا اور یہ بات ان لوگوں کے لئے ایک انتباہ ہوگی۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur agar maqāmī log tum ko qabūl na kareṅ to phir us shahr se nikalte waqt us kī gard apne pāṅwoṅ se jhāṛ do. Yoṅ tum un ke ḳhilāf gawāhī doge.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जिस शहर के लोग तुम्हें क़ुबूल ना करें, उस शहर से निकलते वक़्त अपने पाँव की धूल झाड़ देना ताकि उन पर गवाही हो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جِس شہر میں لوگ تُمہیں قبُول نہ کریں تو اُس شہر سے نکلتے وقت اَپنے پاؤں کی گرد بھی جھاڑ دینا تاکہ وہ اُن کے خِلاف گواہی دے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जिस शहर में लोग तुम्हें क़बूल न करें तो उस शहर से निकलते वक़्त अपने पांव की गर्द भी झाड़ देना ताके वह उन के ख़िलाफ़ गवाही दे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جِس شہر کے لوگ تُمہیں قبُول نہ کریں۔ اُس شہر سے نِکلتے وقت اپنے پاؤں کی گَرد جھاڑ دینا تاکہ اُن پر گواہی ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और अगर मक़ामी लोग तुमको क़बूल न करें तो फिर उस शहर से निकलते वक़्त उस की गर्द अपने पाँवों से झाड़ दो। यों तुम उनके ख़िलाफ़ गवाही दोगे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jis kisí shahr ke log tumheṉ qubúl na kareṉ, us shahr se nikalte waqt apne páṉwoṉ kí gard jháṛ do, táki un par gawáhí ho.