Luke 9:52 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और आगे क़ासिद भेजे, वो जाकर सामरियों के एक गावँ में दाख़िल हुए ताकि उसके लिए तैयारी करें
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس مقصد کے تحت اُس نے اپنے آگے قاصد بھیج دیئے۔ چلتے چلتے وہ سامریوں کے ایک گاؤں میں پہنچے جہاں وہ اُس کے لئے ٹھہرنے کی جگہ تیار کرنا چاہتے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस मक़सद के तहत उसने अपने आगे क़ासिद भेज दिए। चलते चलते वह सामरियों के एक गाँव में पहुँचे जहाँ वह उसके लिए ठहरने की जगह तैयार करना चाहते थे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے چند لوگوں کو اپنے سے آگے بھیج دیا ۔یسوع کے لئے ہر چیز تیار کرنے کے لئے وہ سامریوں کے ایک شہر کو گئے
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is maqsad ke taht us ne apne āge qāsid bhej die. Chalte chalte wuh Sāmariyoṅ ke ek gāṅw meṅ pahuṅche jahāṅ wuh us ke lie ṭhaharne kī jagah taiyār karnā chāhte the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और आगे क़ासिद भेजे, वो जाकर सामरियों के एक गाँव में दाख़िल हुए ताकि उसके लिए तैयारी करें
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اَپنے آگے قاصِد روانہ کر دئیے، یہ قاصِد گیٔے اَور سامریوں کے ایک گاؤں میں داخل ہویٔے تاکہ یِسوعؔ کے آنے کی تیّاری کریں؛
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और अपने आगे क़ासिद रवाना कर दिये, ये क़ासिद गये और सामरियों के एक गांव में दाख़िल हुए ताके हुज़ूर ईसा के आने की तय्यारी करें;
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اپنے آگے قاصِد بھیجے۔ وہ جا کر سامرِیوں کے ایک گاؤں میں داخِل ہُوئے تاکہ اُس کے لِئے تیّاری کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस मक़सद के तहत उसने अपने आगे क़ासिद भेज दिए। चलते चलते वह सामरियों के एक गाँव में पहुँचे जहाँ वह उसके लिए ठहरने की जगह तैयार करना चाहते थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur apne áge qásíd bheje; wuh jákar Sámaríoṉ ke ek gáṉw meṉ dáḳhil húe, táki us ke liye taiyárí kareṉ.