Luke 9:61 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ एक और ने भी कहा,“”ऐ खुदावन्द! मैं तेरे पीछे चलूँगा, लेकिन पहले मुझे इजाज़त दे कि अपने घर वालों से रुख्सत हो आऊँ |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک اَور آدمی نے یہ معذرت چاہی، "خداوند، مَیں ضرور آپ کے پیچھے ہو لوں گا۔ لیکن پہلے مجھے اپنے گھر والوں کو خیرباد کہنے دیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक और आदमी ने यह माज़रत चाही, “ख़ुदावंद, मैं ज़रूर आपके पीछे हो लूँगा। लेकिन पहले मुझे अपने घरवालों को ख़ैरबाद कहने दें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کسی دوسرے آدمی نے یسوع سے پوچھا، “ اے میرے خداوند ! میں تو تیرے ساتھ چلونگا لیکن پہلے مجھے میرے خاندان والوں کے پاس جا کر وداع کرنے کی اجازت دے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek aur ādmī ne yih māzarat chāhī, “Ḳhudāwand, maiṅ zarūr āp ke pīchhe ho lūṅgā. Lekin pahle mujhe apne ghar wāloṅ ko ḳhairbād kahne deṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
एक और ने भी कहा, “ऐ ख़ुदावन्द! मैं तेरे पीछे चलूँगा, लेकिन पहले मुझे इजाज़त दे कि अपने घर वालों से रुख़्सत हो आऊँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ایک اَور شخص نے کہا، ”خُداوؔند، مَیں آپ کے پیچھے چلُوں گا؛ لیکن پہلے مُجھے اِجازت دیں کہ میں اَپنے گھر والوں سے رخصت ہو آؤں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
एक और शख़्स ने कहा, “ख़ुदावन्द, मैं आप के पीछे चलूंगा; लेकिन पहले मुझे इजाज़त दें के मैं अपने घर वालों से रुख़्सत हो आऊं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ایک اَور نے بھی کہا اَے خُداوند مَیں تیرے پِیچھے چلُوں گا لیکن پہلے مُجھے اِجازت دے کہ اپنے گھر کے لوگوں سے رُخصت ہو آؤں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक और आदमी ने यह माज़रत चाही, “ख़ुदावंद, मैं ज़रूर आपके पीछे हो लूँगा। लेकिन पहले मुझे अपने घरवालों को ख़ैरबाद कहने दें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ek âur ne bhí kahá, ki Ai Ḳhudáwand, maiṉ tere pichhe chalúṉgá; lekin pahle mujhe ijázat de, ki apne ghar ke logoṉ se ruḳhsat ho áúṉ.