Mark 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
यूहन्ना आया और वीरानों में बपितस्मा देता और गूनाहों की मुआफी । के लिए तौबा के बपितस्मे का एलान करता था
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ پیغمبر یحییٰ بپتسمہ دینے والا تھا۔ ریگستان میں رہ کر اُس نے اعلان کیا کہ لوگ توبہ کر کے بپتسمہ لیں تاکہ اُنہیں اپنے گناہوں کی معافی مل جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह पैग़ंबर यहया बपतिस्मा देनेवाला था। रेगिस्तान में रहकर उसने एलान किया कि लोग तौबा करके बपतिस्मा लें ताकि उन्हें अपने गुनाहों की मुआफ़ी मिल जाए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسی طرح یوحنا بپتسمہ (اصطبا غ ) دینے والے نے جنگل میں آکر لوگوں کو بپتسمہ دیا “ تم اپنے گناہوں پر توبہ کرتے ہوئے خدا کی طرف رجوع ہوکر بپتسمہ لو ۔ تب ہی تمہارے گناہ معاف ہونگے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih paiġhambar Yahyā baptismā dene wālā thā. Registān meṅ rah kar us ne elān kiyā ki log taubā karke baptismā leṅ tāki unheṅ apne gunāhoṅ kī muāfī mil jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
यूहन्ना आया और वीरानों में बपतिस्मा देता और गुनाहों की मुआफ़ी। के लिए तौबा के बपतिस्मे का ऐलान करता था
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لہٰذا پاک غُسل دینے والے حضرت یُوحنّا کی آمد ہُوئی اَور وہ بیابان میں، گُناہوں کی مُعافی کے واسطے تَوبہ کرنے اَور پاک غُسل لینے کی مُنادی کرنے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लिहाज़ा पाक-ग़ुस्ल देने वाले हज़रत यहया की आमद हुई और वह ब्याबान में, गुनाहों की मुआफ़ी के वास्ते तौबा करने और पाक-ग़ुस्ल लेने की मुनादी करने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یُوحنّا آیا اور بیابان میں بپتِسمہ دیتا اور گُناہوں کی مُعافی کے لِئے تَوبہ کے بپتِسمہ کی مُنادی کرتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह पैग़ंबर यहया बपतिस्मा देनेवाला था। रेगिस्तान में रहकर उसने एलान किया कि लोग तौबा करके बपतिस्मा लें ताकि उन्हें अपने गुनाहों की मुआफ़ी मिल जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yúhanná áyá, aur biyábán meṉ baptisma detá, aur gunáhoṉ kí muʻáfí ke liye tauba ke baptisma kí manádí kartá thá.