Mark 10:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उसने उनसे कहा“जो कोई अपनी बीवी को छोड़ दे और दूसरी से शादी करे वो उस पहली के बरख़िलाफ़ ज़िना करता है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے اُنہیں بتایا، "جو اپنی بیوی کو طلاق دے کر کسی اَور سے شادی کرے وہ اُس کے ساتھ زنا کرتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने उन्हें बताया, “जो अपनी बीवी को तलाक़ देकर किसी और से शादी करे वह उसके साथ ज़िना करता है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے انکو جواب دیا “ جو اپنی بیوی کو چھوڑ کر دوسری عورت سے شادی کرے تو اپنی بیوی کے خلاف زنا کا مرتکب ہو تا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne unheṅ batāyā, “Jo apnī bīwī ko talāq de kar kisī aur se shādī kare wuh us ke sāth zinā kartā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने उनसे कहा “जो कोई अपनी बीवी को छोड़ दे और दूसरी से शादी करे वो उस पहली के बरख़िलाफ़ ज़िना करता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُنہیں جَواب دیا، ”اگر کویٔی آدمی اَپنی بیوی کو چھوڑ دے اَور دُوسری عورت کر لے تو وہ اَپنی پہلی بیوی کے خِلاف زنا کرتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उन्हें जवाब दिया, “अगर कोई आदमी अपनी बीवी को छोड़ दे और दूसरी औरत कर ले तो वह अपनी पहली बीवी के ख़िलाफ़ ज़िना करता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُن سے کہا جو کوئی اپنی بِیوی کو چھوڑ دے اور دُوسری سے بیاہ کرے وہ اُس پہلی کے برخِلاف زِنا کرتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने उन्हें बताया, “जो अपनी बीवी को तलाक़ देकर किसी और से शादी करे वह उसके साथ ज़िना करता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne un se kahá; Jo koí apní bíwí ko chhoṛ de, aur dúsrí se biyáh kare, wuh us pahlí ke barḳhiláf ziná kartá hai: