Mark 10:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर उसने उन्हें अपनी गोद में लिया और उन पर हाथ रखकर उनको बरकत दी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ کہہ کر اُس نے اُنہیں گلے لگایا اور اپنے ہاتھ اُن پر رکھ کر اُنہیں برکت دی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह कहकर उसने उन्हें गले लगाया और अपने हाथ उन पर रखकर उन्हें बरकत दी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے ان بچوں کو اپنے ہاتھوں سے اٹھا کر گلے لگایا اور ان کے اوپر اپنا ہاتھ رکھ کر ان کو دعائیں دیں ۔ (متّی۱۹:۱۶ ۔۳۰ ؛لوقا ۱۸:۱۸۔۳۰)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih kah kar us ne unheṅ gale lagāyā aur apne hāth un par rakh kar unheṅ barkat dī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने उन्हें अपनी गोद में लिया और उन पर हाथ रखकर उनको बर्क़त दी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر اُنہُوں نے بچّوں کو گود میں لیا، اَور اُن پر ہاتھ رکھ کر اُنہیں برکت دی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर उन्होंने बच्चों को गोद में लिया, और उन पर अपना हाथ रखकर उन्हें बरकत दी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے اُنہیں اپنی گود میں لِیا اور اُن پر ہاتھ رکھ کر اُن کو برکت دی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह कहकर उसने उन्हें गले लगाया और अपने हाथ उन पर रखकर उन्हें बरकत दी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne unheṉ apní god meṉ liyá, aur un par háth rakhkar unheṉ barakat dí.