Mark 10:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' ने कहा,“मैं तुम से सच कहता हूँ कि ऐसा कोई नहीं जिसने घर या भाइयों या बहनों या माँ बाप या बच्चों या खेतों को मेरी ख़ातिर और इन्जील की ख़ातिर छोड़ दिया हो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے جواب دیا، "مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں، جس نے بھی میری اور اللہ کی خوش خبری کی خاطر اپنے گھر، بھائیوں، بہنوں، ماں، باپ، بچوں یا کھیتوں کو چھوڑ دیا ہے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने जवाब दिया, “मैं तुमको सच बताता हूँ, जिसने भी मेरी और अल्लाह की ख़ुशख़बरी की ख़ातिर अपने घर, भाइयों, बहनों, माँ, बाप, बच्चों या खेतों को छोड़ दिया है
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے کہا،” میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ جو شخص میری خا طر اور خوشخبری کے لئے اپنا گھر یا بھا ئی یابہن یا ماں باپ یا بچے یا زمین کو قربان کردیا تو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne jawāb diyā, “Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ, jis ne bhī merī aur Allāh kī ḳhushḳhabrī kī ḳhātir apne ghar, bhāiyoṅ, bahnoṅ, māṅ, bāp, bachchoṅ yā khetoṅ ko chhoṛ diyā hai
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने कहा, “मैं तुम से सच कहता हूँ कि ऐसा कोई नहीं जिसने घर या भाइयों या बहनों या माँ बाप या बच्चों या खेतों को मेरी ख़ातिर और इन्जील की ख़ातिर छोड़ दिया हो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے فرمایا، ”میں تُم سے سچ کہتا ہُوں، اَیسا کویٔی نہیں جِس نے میری اَور انجیل کی خاطِر اَپنے گھر یا بھائیوں یا بہنوں یا ماں یا باپ یا بچّوں یا کھیتوں کو چھوڑ دیا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने फ़रमाया, “मैं तुम से सच कहता हूं, ऐसा कोई नहीं जिस ने मेरी और इन्जील की ख़ातिर अपने घर या भाईयों या बहनों या मां या बाप या बच्चों या खेतों को छोड़ दिया है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے کہا مَیں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ اَیسا کوئی نہیں جِس نے گھر یا بھائِیوں یا بہنوں یا ماں یا باپ یا بچّوں یا کھیتوں کو میری خاطِر اور اِنجِیل کی خاطِر چھوڑ دِیا ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने जवाब दिया, “मैं तुमको सच बताता हूँ, जिसने भी मेरी और अल्लाह की ख़ुशख़बरी की ख़ातिर अपने घर, भाइयों, बहनों, माँ, बाप, बच्चों या खेतों को छोड़ दिया है
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Aisá koí nahíṉ, jis ne ghar, yá bháiyoṉ, yá bahinoṉ, yá máṉ, yá báp, yá bachchoṉ, yá khetoṉ ko, mere aur Injíl ke wáste chhoṛ diyá ho,