Mark 10:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उन्होंने उससे कहा“हमारे लिए ये कर कि तेरे जलाल में हम में से एक तेरी दाहिनी और एक बाईं तरफ़ बैठे।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے جواب دیا، "جب آپ اپنے جلالی تخت پر بیٹھیں گے تو ہم میں سے ایک کو اپنے دائیں ہاتھ بیٹھنے دیں اور دوسرے کو بائیں ہاتھ۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने जवाब दिया, “जब आप अपने जलाली तख़्त पर बैठेंगे तो हममें से एक को अपने दाएँ हाथ बैठने दें और दूसरे को बाएँ हाथ।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ان دونوں نے جواب دیا “ جب تو اپنی سلطنت میں جلال کے ساتھ رہے گا تو ہم دونوں میں سے ایک کو اپنے دائیں ہاتھ کی طرف اور دوسرے کو اپنے بائیں ہاتھ کی طرف بٹھا نے کی مہر بانی کر نا” ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne jawāb diyā, “Jab āp apne jalālī taḳht par baiṭheṅge to ham meṅ se ek ko apne dāeṅ hāth baiṭhne deṅ aur dūsre ko bāeṅ hāth.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्होंने उससे कहा “हमारे लिए ये कर कि तेरे जलाल में हम में से एक तेरी दाहिनी और एक बाईं तरफ़ बैठे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے کہا، ”ہم پر یہ مہربانی کیجئے کہ آپ کے جلال میں ہم میں سے ایک آپ کے داہنی طرف اَور دُوسرا آپ کے بائیں طرف بیٹھے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने कहा, “हम पर ये मेहरबानी कीजिये के आप के जलाल में हम में से एक आप के दाईं तरफ़ और दूसरा आप के बाएं तरफ़ बैठे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے اُس سے کہا ہمارے لِئے یہ کر کہ تیرے جلال میں ہم میں سے ایک تیری دہنی اور ایک تیری بائِیں طرف بَیٹھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने जवाब दिया, “जब आप अपने जलाली तख़्त पर बैठेंगे तो हममें से एक को अपने दाएँ हाथ बैठने दें और दूसरे को बाएँ हाथ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne us se kahá; Hamáre liye yih kar, ki tere jalál meṉ ham meṉ se ek terí dahiní, aur ek terí báíṉ taraf, baiṭhe.