Mark 10:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और वो यरीहू में आए और जब वो और उसके शागिर्द और एक बड़ी भीड़ यरीहू से निकलती थी तो तिमाई का बेटा बरतिमाई अँधा फ़क़ीर रास्ते के किनारे बैठा हुआ था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ یریحو پہنچ گئے۔ اُس میں سے گزر کر عیسیٰ شاگردوں اور ایک بڑے ہجوم کے ساتھ باہر نکلنے لگا۔ وہاں ایک اندھا بھیک مانگنے والا راستے کے کنارے بیٹھا تھا۔ اُس کا نام برتمائی (تمائی کا بیٹا) تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह यरीहू पहुँच गए। उसमें से गुज़रकर ईसा शागिर्दों और एक बड़े हुजूम के साथ बाहर निकलने लगा। वहाँ एक अंधा भीक माँगनेवाला रास्ते के किनारे बैठा था। उसका नाम बरतिमाई (तिमाई का बेटा) था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب وہ سب جریکو کے گاؤں میں آئے یسوع اپنے شاگردوں اور دیگر کئی لوگوں کے ساتھ اس گاؤں کو چھوڑ کر نکل رہے تھے ۔ تومائی کا بیٹا برتمائی جو اندھا تھا ۔ راستے کے کنارے پر بیٹھ کر بھیک مانگ رہا تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh Yarīhū pahuṅch gae. Us meṅ se guzar kar Īsā shāgirdoṅ aur ek baṛe hujūm ke sāth bāhar nikalne lagā. Wahāṅ ek andhā bhīk māṅgne wālā rāste ke kināre baiṭhā thā. Us kā nām Bar-timāī (Timāī kā beṭā) thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो यरीहू में आए और जब वो और उसके शागिर्द और एक बड़ी भीड़ यरीहू से निकलती थी तो तिमाई का बेटा बरतिमाई अंधा फ़क़ीर रास्ते के किनारे बैठा हुआ था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر وہ یریحوؔ شہر میں آئے۔ اَور جَب وہ اَور اُن کے شاگرد بڑے ہُجوم کے ہمراہ، یریحوؔ شہر سے باہر نکل رہے تھے، تو ایک اَندھا بھکاری، برتماؔئی (”یعنی تِمائی کا بیٹا“)، راہ کے کنارے بیٹھا ہُوا بھیک مانگ رہاتھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर वह यरीहू शहर में आये। और जब वह और उन के शागिर्द बड़े हुजूम के हमराह, यरीहू शहर से बाहर निकल रहे थे, तो एक अन्धा भिकारी, बरतिमाई (“यानी तमाई का बेटा”), राह के किनारे बैठा हुआ भीक मांग रहा था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ یرِیحُو میں آئے اور جب وہ اور اُس کے شاگِرد اور ایک بڑی بِھیڑ یرِیحُو سے نِکلتی تھی تو تِماؔئی کا بیٹا برتِماؔئی اندھا فقِیر راہ کے کنارے بَیٹھا ہُؤا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह यरीहू पहुँच गए। उसमें से गुज़रकर ईसा शागिर्दों और एक बड़े हुजूम के साथ बाहर निकलने लगा। वहाँ एक अंधा भीक माँगनेवाला रास्ते के किनारे बैठा था। उसका नाम बरतिमाई (तिमाई का बेटा) था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh Yarího meṉ áe, aur jab wuh aur us ke shágird aur ek baṛí bhíṛ Yarího se nikaltí thí, to Timáí ká beṭá Bar Timáí ek andhá faqír ráh ke kanáre baiṭhá húá thá.