Mark 10:49 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' ने खड़े होकर कहा “उसे बुलाओ।”पस उन्हों ने उस अँधे को ये कह कर बुलाया “कि इत्मिनान रख। उठ, वो तुझे बुलाता है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ رُک کر بولا، "اُسے بُلاؤ۔" چنانچہ اُنہوں نے اُسے بُلا کر کہا، "حوصلہ رکھ۔ اُٹھ، وہ تجھے بُلا رہا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा रुककर बोला, “उसे बुलाओ।” चुनाँचे उन्होंने उसे बुलाकर कहा, “हौसला रख। उठ, वह तुझे बुला रहा है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے رک کر کہا “ اس کو بلا ؤ” انہوں نے اندھے کو بلا یا اور کہا ،” خوش ہو کھڑا رہ کیوں کہ یسوع تجھ کو بلا رہا ہے” ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ruk kar bolā, “Use bulāo.” Chunāṅche unhoṅ ne use bulā kar kahā, “Hauslā rakh. Uṭh, wuh tujhe bulā rahā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने खड़े होकर कहा, “उसे बुलाओ।” पस उन्हों ने उस अंधे को ये कह कर बुलाया, कि “इत्मीनान रख। उठ, वो तुझे बुलाता है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ رُکے اَور حُکم دیا، ”اُسے بُلاؤ۔“ چنانچہ اُنہُوں نے اَندھے کو آواز دی اَور کہا، ”خُوشی مناؤ! اُٹھو! حُضُور تُمہیں بُلا رہے ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने रुके और हुक्म दिया, “उसे बुलाओ।” चुनांचे उन्होंने अन्धे को आवाज़ दी और कहा, “ख़ुशी मनाओ! उठो! हुज़ूर तुम्हें बुला रहे हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے کھڑے ہو کر کہا اُسے بُلاؤ۔ پس اُنہوں نے اُس اندھے کو یہ کہہ کر بُلایا کہ خاطِر جمع رکھ۔ اُٹھ وہ تُجھے بُلاتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा रुककर बोला, “उसे बुलाओ।” चुनाँचे उन्होंने उसे बुलाकर कहा, “हौसला रख। उठ, वह तुझे बुला रहा है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne khaṛe hokar kahá; Use buláo. Pas unhoṉ ne us andhe ko yih kahkar buláyá, ki Ḳhátir jamaʻ rakh: uṭh, wuh tujhe bulátá hai.